While the HIPC Initiative was a useful mechanism for addressing debt problems, its implementation had thus far been slow. | UN | وبينما كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون آلية مفيدة لمعالجة مشاكل الديون، كان تنفيذها إلى اﻵن بطيئا. |
Because of a sunset clause, the HIPC Initiative is due to conclude at the end of the current year. | UN | وبسبب وجود بند يحدد موعد انتهاء مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإنها ستنتهي في نهاية السنة الجارية. |
There was also a call for a renewal of the extension of the HIPC Initiative to address the debt problems of least developed countries. | UN | وكان هناك أيضاً طلب متزايد لتمديد مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من جديد لمعالجة مشاكل ديون أقل البلدان نمواً. |
Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Such good governance efforts have enabled my country to recently achieve the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | لقد مكنت جهود الحكم السليم هذه بلدي من بلوغ نقطة الانجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
:: Full delivery on the HIPC Initiative will require more efforts. | UN | :: يتطلب إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على الوجه الأكمل بذل المزيد من الجهود. |
Also, India cancelled debts owed by many African countries, within the context of the HIPC Initiative. | UN | كما ألغت الهند أيضاً ديوناً مستحقة على كثير من البلدان الأفريقية، في سياق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
UNCTAD also emphasized that the HIPC Initiative was a one-off initiative that was coming to an end. | UN | وأكدت الأونكتاد أيضا أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تعد مبادرة لمرة واحدة والتي تقترب من نهايتها. |
Eight were Heavily Indebted Poor Countries (HIPCs) which obtained relief on their debts under the HIPC Initiative. | UN | وكانت ثمانية منها بلدانا فقيرة مثقلة بالديون خفف عبء ديونها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
the HIPC Initiative 28 | UN | مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 28 12 |
A few lender countries have adopted bilateral debt cancellation initiatives which go beyond the HIPC Initiative. | UN | واتخذ عدد قليل من البلدان المقرضة مبادرات ثنائية لإلغاء الديون تتجاوز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The Niger supported the HIPC Initiative, although it regretted the restrictive nature of the conditions imposed and the slow pace of implementation. | UN | ويساند النيجر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. وذلك رغم أنه يأسف لشروطها التقييدية واﻹبطاء في تطبيقها. |
The World Bank and IMF have identified 41 countries as eligible for the HIPC Initiative. | UN | وقد حدد البنك الدولي وصندوق النقد الدولي 41 بلداً على أنها مؤهلة للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
the HIPC Initiative 33 | UN | مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 33 |
the HIPC Initiative 33 | UN | مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 33 |
Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative has allowed for greater fiscal space for some African countries. | UN | وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية. |
With the Heavily Indebted Poor Countries Initiative set to expire by the end of 2004, there is concern that some countries may not benefit from the programme. | UN | ونظرا لأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستنتهي في نهاية عام 2004، هناك قلق من أن بعض البلدان قد لا تستفيد من هذا البرنامج. |
Lower export revenues have also endangered the success of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | كذلك عرّض انخفاض الإيرادات من الصادرات للخطر نجاح مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The slow progress towards a successful conclusion of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) is a matter of concern. | UN | ويبعث بطء التقدم صوب نجاح اختتام مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على القلق. |
Here, we recognize the steps that have been taken in regard to the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. | UN | ونعرب هنا عن تقديرنا للخطوات التي اتخذت بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
We resolutely support the Highly Indebted Poor Countries Initiative. | UN | ونحن نؤيد بحزم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The novelty with the enhanced HIPC initiative is a commitment by all partners in Government and donor agencies to base cooperation on participatory Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). | UN | والجديد في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون هو التزام جميع الشركاء من الحكومات والوكالات المانحة بإقامة التعاون على أساس ورقات الاستراتيجية التشاركية للحد من الفقر. |
Least developed countries in Heavily Indebted Poor Countries Initiative and debt relief status HIPC status | UN | مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين |