The GWP value for methane includes both direct and indirect effects. | UN | وقيمة إمكانات الاحترار العالمي للميثان تتضمن آثارا مباشرة وغير مباشرة. |
in some cases, the existence of certain forms of racism and prejudice in State institutions, direct and indirect; | UN | في بعض الحالات، وجود أشكال معينة مباشرة وغير مباشرة من أشكال العنصرية والتحامل في المؤسسات الحكومية؛ |
The military conflict in Iraq has had direct and indirect impacts on the environment in Iraq and surrounding areas. | UN | فالصراع العسكري في العراق كان له تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على البيئة في العراق وعلى المناطق المجاورة. |
The agricultural sector directly and indirectly employs nearly 70 per cent of the country's population. | UN | ويوفر قطاع الزراعة العمل بصورة مباشرة وغير مباشرة لنحو 70 في المائة من سكان البلد. |
:: A similar study for Bolivia, based on direct and indirect information, and referring to a broader historical background. | UN | :: تقرير مماثل عن بوليفيا، يستند إلى معلومات مباشرة وغير مباشرة، ويسهب في التركيز على الشق التاريخي. |
This framework includes direct and indirect links between trade and poverty. | UN | ويتضمن هذا الإطار روابط مباشرة وغير مباشرة بين التجارة والفقر. |
Specific policies to address these inequalities through direct and indirect actions are required. | UN | ولذلك لا بد من تحديد سياسات بعينها تتصدى لهذه الحالات من عدم المساواة من خلال إجراءات مباشرة وغير مباشرة. |
The resolution makes clear that climate change impacts have important negative implications, in both a direct and indirect sense, for a range of internationally protected human rights. | UN | إن القرار يوضح أن آثار تغير المناخ لها تداعيات سلبية هامة، مباشرة وغير مباشرة، على طائفة من حقوق الإنسان المحمية دوليا. |
Mr. Rosellini stressed that these multiple sets of crises have both direct and indirect impacts on the achievement of the MDGs. | UN | وأكد السيد روسيليني أن لمجموعات الأزمات المتعددة هذه آثار مباشرة وغير مباشرة معا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was pointed out that crises have both direct and indirect impacts on the achievement of the MDGs. | UN | وأشير أن للأزمات آثار مباشرة وغير مباشرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A number of institutional results in the present framework can be interpreted to contributing to those purposes, with direct and indirect development results from the Special Unit and from UNDP, with other partners. | UN | ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، مع نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من الوحدة الخاصة والبرنامج، إلى جانب شركاء آخرين. |
A number of institutional results in the present framework can be interpreted as contributing to those purposes, with direct and indirect development results from the Special Unit and from UNDP, and other partners. | UN | ويمكن تفسير عدد من النتائج المؤسسية في الإطار الحالي على أنها تساهم في تحقيق تلك الأغراض، في ظل نتائج إنمائية مباشرة وغير مباشرة من جانب الوحدة الخاصة والبرنامج وشركاء آخرين. |
There are potential large direct and indirect economic benefits from the legal empowerment of the poor. | UN | هناك إمكانات وفوائد اقتصادية كبيرة مباشرة وغير مباشرة للتمكين القانوني للفقراء. |
25. An alarming trend in recent years is the increasing participation, direct and indirect, of children in armed conflict. | UN | ٥٢- ومن الاتجاهات المزعجة في السنوات اﻷخيرة تزايد مشاركة اﻷطفال، بصفة مباشرة وغير مباشرة، في النزاع المسلح. |
I deliver it as directly and dispassionately as I can. | Open Subtitles | أوصلها لهم بصورة مباشرة وغير عاطفية بقدر ما أستطيع |
Exchange rate shifts affected international trade both directly and indirectly. | UN | إذ تؤثر التحولات في أسعار الصرف على التجارة الدولية بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
Use of these and other services usually results in direct or indirect costs to the organizations. | UN | وعادة ما يسفر استخدام هذه الخدمات وخدمات أخرى عن تحمل المنظمات تكاليف مباشرة وغير مباشرة. |
In addition, a series of other laws were enacted that directly or indirectly affected the rights and freedoms of women. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إصدار سلسلة من القوانين الأخرى التي تمس حقوق المرأة وحريتها بصورة مباشرة وغير مباشرة. |
Iraq argues that the revenue losses caused by the invasion and occupation are indirect and not compensable. | UN | فيحتج العراق بأن خسائر الإيرادات نتيجة للغزو والاحتلال هي خسائر غير مباشرة وغير قابلة للتعويض. |