I'm plagued by people wanting to run the thing through my park. | Open Subtitles | انني مبتلى بأناس يريدون ان يجعلوا ذلك الشيء يعبر من امامي |
For the first time in decades, not one of the countries in the region is plagued by internal conflict. | UN | فللمرة اﻷولى منذ عقود لا يوجد بلد واحد في المنطقة مبتلى بالصراع الداخلي. |
While the cold war has ended, the world continues to be plagued by, for example, recurrent regional conflict. | UN | وبينما أنتهت الحرب الباردة، لا يزال العالم مبتلى مثلا بالصراعات اﻹقليمية المتكررة. |
My mind was plagued with the thoughts of what had happened to Joe. | Open Subtitles | كان عقلي مبتلى بالأفكار بما قد يكون حدث ل "جو |
Whereas the informal sector provides a valuable source of employment for both workers and entrepreneurs unable to find opportunities in the formal sector, it is also plagued by low productivity and poor working conditions. | UN | وفي الوقت الذي يوفر فيه القطاع غير النظامي مصدرا قيما للعمالة بالنسبة لكل من العمال ومنظمي المشاريع الذين لا يجدون أمامهم فرصا بالقطاع النظامي، فإن هذا القطاع غير النظامي مبتلى أيضا بانخفاض الانتاجية وسوء شروط العمل. |
As a young boy, I was plagued by nightmares. | Open Subtitles | في صباي كنت مبتلى بالكوابيس. |
Thailand’s public sector is historically plagued by frequent military coups, managed with rare exception by incompetent generals and civilians who rule with condescension towards the people who pay them to serve. Public accountability, government transparency, and official integrity remain largely slogans. | News-Commentary | من المعروف تاريخياً أن القطاع العام في تايلاند مبتلى بالانقلابات العسكرية المتكررة، وتديره مجموعة من الجنرالات والمدنيين الذين يفتقرون إلى الكفاءة إلى حد غير عادي، والذين يحكمون بكل غطرسة في التعامل مع الناس الذين يدفعون لهم لكي يخدمونهم. أما المسئولية العامة، والشفافية الحكومية، والاستقامة الرسمية فهي مجرد شعارات لا أكثر. |