"مبتوت" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases.UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases.UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases.UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    The Committee requested the secretariat to take action in other pending cases.UN وطلبت اللجنة من الأمانة أن تتخذ إجراءات بشأن قضايا أخرى غير مبتوت فيها.
    However, outstanding issues still remained regarding articles 25, 26, 27 and 30, and would be reflected in his revised summary.UN ولكن لا تزال توجد مسائل غير مبتوت فيها بشأن المواد 25 و26 و27 و30، وهو ما سيعبر عنه في موجزه المنقح.
    Consequential amendments to the Criminal Procedure Code are pending.UN ولا تزال التعديلات الناتجة عن ذلك في قانون الإجراءات الجنائية غير مبتوت بها.
    Consequential amendments to the Criminal Procedure Code are pending.UN ولا تزال التعديلات الناتجة عن ذلك في قانون الإجراءات الجنائية غير مبتوت بها.
    We're totally boned, man. She must have got the word out.Open Subtitles هلاكنا مبتوت يا صاح، إنها حتمًا نشرت خبر جُرمنا.
    Even if the examination of non—refoulement grounds were carried out, which may result in the finding that he may not be returned to Turkey, his status and legal situation in Hungary would remain unresolved.UN وحتى لو تم النظر استنادا إلى عدم الـرد، والـذي قد يفضي إلى القرار بعدم إعادته إلى تركيا، فإن مركزه ووضعه القانوني في هنغاريا سيظلان غير مبتوت فيهما.
    40. The Board found that by the end of February 1998 there were 220 government executed projects started in 1993 or before where there was an outstanding balance but there had been no expenditure reported in 1997.UN ٤٠ - وقد وجد المجلس أنه بحلول نهاية شباط/فبراير ١٩٩٨ كان هناك ٢٢٠ مشروعا منفذا من حكومات، بدأت في سنة ١٩٩٣ أو قبل ذلك حيث كان هناك رصيد غير مبتوت فيه، لكن لم تبلغ تقارير عن النفقات في عام ١٩٩٧.
    41. For projects managed by NGOs, 60 started in 1993 or earlier, had an outstanding balance, but no expenditure had been reported in 1997.UN ٤١ - وفيما يتعلق بالمشاريع التي تديرها منظمات غير حكومية، هناك ٦٠ مشروعا بدأت في سنة ١٩٩٣ أو قبل ذلك ولا يزال لها رصيد غير مبتوت فيه.
    Nevertheless, it remains concerned that of the 82 States with outstanding cases, some States have never replied to the Working Group's communications and some States provide responses that do not contain relevant information.UN بيد أن الفريق العامل لا يزال قلقاً لأنّ بعض الدول، من بين الدول ال82 التي لا تزال توجد فيها حالات غير مبتوت فيها، لم ترد قط على رسائل الفريق العامل ولأن بعض الدول الأخرى تقدم ردوداً لا تحتوي على معلومات ذات جدوى.
    Nevertheless, the Working Group remains concerned that, of the 84 States with outstanding cases, some have never replied to the Working Group,and some provide responses that do not contain relevant information.UN بيد أن الفريق العامل لا يزال قلقاً لأن بعض الدول، من بين الدول ال84 التي توجد فيها حالات غير مبتوت فيها، لم ترد قط على رسائل الفريق العامل، ولأن بعض الدول الأخرى تقدم ردوداً لا تحتوي على معلومات ذات جدوى.
    He's coming with us and that's final.Open Subtitles سيرافقنا، والأمر مبتوت.
    Unless it's for murder get him out of here!Open Subtitles -لديه مذكّرة غير مبتوت بها -أخرجه من هنا ما لم تكن لجريمة قتل !
    While acknowledging that results have been achieved in some areas, one of the major items for debate and discussion remains unsettled: namely how to achieve harmonization of the rules of origin through the general adoption of either the process or percentage criterion.UN ٤١- ورغم التسليم بتحقيق نتائج في بعض المجالات لا تزال البنود الرئيسية للنقاش والمناقشة غير مبتوت فيها؛ ولا سيما منها كيفية تحقيق مواءمة قواعد المنشأ من خلال الاعتماد العام إما لمعيار التجهيز أو لمعيار النسبة المئوية.
    Noting also that 27.5 per cent of the electorate participated in the referendum on the political status of the Territory on 11 October 1993, and that 80.4 per cent of those who voted supported the existing territorial status arrangements with the United States of America, and that the referendum left the status issue undecided,UN وإذ تلاحظ أيضا أن ٢٧,٥ في المائة من الناخبين شاركوا في ١١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في الاستفتاء على المركز السياسي لﻹقليم، وأن ٨٠,٤ في المائة من الذين صوتوا أيدوا الترتيبات القائمة بالنسبة لمركز اﻹقليم مع الولايات المتحدة اﻷمريكية، وأن الاستفتاء ترك مسألة مركز اﻹقليم غير مبتوت فيها،
    Two sons, one blade...Open Subtitles -القرار مبتوت . ابنان، سيف واحد...
    a Includes one Assistant Secretary-General post (Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission) and one Under-Secretary-General post (pending resumption of the Secretary-General's good offices in Cyprus, the post is maintained on a zero-cost basis).UN (أ) يشمل وظيفة واحدة لأمين عام مساعد (الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة) ووظيفة واحدة لوكيل أمين عام (غير مبتوت فيها لحين استئناف الأمين العام مساعيه الحميدة في قبرص، وتظل هذه الوظيفة بدون تكلفة على الإطلاق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus