"مبدأ المساواة بين النساء والرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • principle of equality between women and men
        
    • principle of equality of women and men
        
    9. The principle of equality between women and men was enshrined in employment legislation governing both the private and the public sectors. UN 9 - وقالت إن مبدأ المساواة بين النساء والرجال مكرس في تشريع العمل الذي ينظم كلا من القطاعين الخاص والعام.
    3. Paragraph 46 of the report refers to the principle of equality between women and men as described in the Constitution. UN 3- وتشير الفقرة 46 من التقرير إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال المنصوص عليه في الدستور.
    Even though these standards, which include the principle of equality between women and men as a key value, are universally applicable and legally binding, they are inadequately implemented. UN ورغم أن هذه المعايير التي تشمل مبدأ المساواة بين النساء والرجال كقيمة رئيسية تطبق عالمياً وهي ملزمة قانوناً، فإن تنفيذها متفاوت.
    Turkish Nationality Law has built the concept of " citizenship " on the principle of equality between women and men for years. UN أرسى قانون المواطَنة التركي مفهوم " الجنسية " استناداً إلى مبدأ المساواة بين النساء والرجال لسنوات.
    Nevertheless, the Committee is convinced that the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms not only constitutes a crucial treaty obligation, but it is also emerging as a principle of customary international law. UN ومع ذلك، فإن اللجنة على ثقة من أن مبدأ المساواة بين النساء والرجال في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية لا يشكل فحسب التزاما تعاهديا جوهريا، بل أنه أصبح الآن مبدأ من مبادئ القانون الدولي العرفي.
    17. The Committee notes that the State party still has not revised the Constitution in order to include the principle of equality between women and men. UN 17- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تنقح الدستور للآن بحيث يدرج مبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    29. The Committee recommends that the State party approve the constitutional reform which will guarantee the principle of equality between women and men. UN 29- وتوصي اللجنة بأن توافق الدولة الطرف على الإصلاح الدستوري الذي يضمن مبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    74. The views of women should be taken into account by Governments and parliaments in the formulation of new laws and regulations, and in changing existing laws which contravene the principle of equality between women and men. UN 74 - ينبغي للحكومات والبرلمانات أن تراعي آراء المرأة عند صياغة القوانين والأنظمة الجديدة وعند تغيير القوانين الموجودة التي تتعارض مع مبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    The Commission reaffirmed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol and the Convention on the Rights of the Child and took note of the work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women towards the practical realization of the principle of equality between women and men and girls and boys. UN وأكدت اللجنة من جديد أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري واتفاقية حقوق الطفل، وأحاطت علما بما تؤديه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أعمال لكي تطبق عمليا مبدأ المساواة بين النساء والرجال وبين البنات والصبيان.
    Please elaborate on the concept of " model villages " (para. 174) and whether it reflects the principle of equality between women and men. UN ويرجى توضيح مفهوم " القرى النموذجية " (الفقرة 174) وما إذا كان يعكس مبدأ المساواة بين النساء والرجال.
    Given that customary law frequently prevailed in those areas, the Government had taken a number of steps to ensure respect for the principle of equality between women and men: in Mayotte, for example, polygamy, as well as discrimination against children on the basis of their sex, had been prohibited. UN وحيث أن القانون الوضعي غالباً ما يكون سائداً في تلك المناطق، فقد اتخذت الحكومة عدداً من الخطوات لتأمين احترام مبدأ المساواة بين النساء والرجال: ففي جزيرة مايوت القمرية مثلاً، مُنع تعدد الزوجات وكذلك التمييز ضد الأطفال على أساس الجنس.
    Finally, the Committee noted with interest Decree No. 196 of 2000 that establishes a network of equality advisers at national, regional and provincial level, with promotional and supervisory functions of the principle of equality between women and men in the labour market. UN وفي النهاية فقد لاحظت اللجنة باهتمام المرسوم رقم 196 لعام 2000 الذي ينشىء شبكة من مستشاري المساواة على المستوى الوطني والإقليمي وعلى مستوى المقاطعة بوظائف تشجيعية وإشرافية من مبدأ المساواة بين النساء والرجال في سوق العمل.
    It urged Grenada to enact comprehensive national legislation to ensure the principle of equality between women and men. UN وحثّت اللجنة غرينادا على سن تشريع وطني شامل يكفل مبدأ المساواة بين النساء والرجال(37).
    Moreover, the amended Act of 6 May 1974 establishing joint committees in private enterprises and organizing the representation of employees of public companies has been amended to ensure respect for the principle of equality between women and men with regard to decisions and views adopted by joint enterprise committees. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القانون المعدل المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٧٤ الذي أنشأ لجانا مشتركة في مؤسسات القطاع الخاص ونظم تمثيل أصحاب اﻷجور في الشركات المساهمة، جرى تعديله من أجل ضمان احترام مبدأ المساواة بين النساء والرجال على مستوى القرارات التي تتخذها اللجان المشتركة في المؤسسة، واﻵراء التي تعرب عنها.
    7. CEDAW called upon Tunisia to fully incorporate into the Constitution the principle of equality between women and men, as well as a definition of discrimination in line with the Convention. UN 7- وناشدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تونس تضمين الدستور مبدأ المساواة بين النساء والرجال وتعريفاً للتمييز يتماشى وأحكام الاتفاقية(22).
    It urged the State to incorporate into appropriate national legislation or the Constitution a definition of discrimination against women, as well as the principle of equality between women and men in accordance with the Convention. UN وحثت اللجنة الدولة على وضع تعريف للتمييز ضد المرأة وكذا مبدأ المساواة بين النساء والرجال وفقاً لأحكام الاتفاقية ضمن القوانين الوطنية الملائمة أو في الدستور(25).
    12. The Committee urges the State party to incorporate into appropriate national legislation or the Constitution, currently under review, a definition of discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination, in line with article 1 of the Convention, as well as the principle of equality between women and men in accordance with article 2 (a) of the Convention. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تُدرج في تشريعاتها الوطنية الملائمة أو في دستورها الذي يجري استعراضه حالياً، تعريفاً للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر، وذلك انسجاما مع المادة 1 من الاتفاقية، ومع مبدأ المساواة بين النساء والرجال وفقاً للمادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    13. A 2006 UNDP report noted that there are positive signs in the 2005 modifications to the 1984 Family Law, establishing the principle of equality between women and men with regard to marriage with foreigners of other religions. UN 13- ولاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صادر عام 2006 وجود مؤشرات إيجابية في التعديلات التي أدخلت في عام 2005 على قانون الأسرة الصادر عام 1984، وهي التعديلات التي جرى بموجبها إعمال مبدأ المساواة بين النساء والرجال في مجال الزواج من أجانب غير مسلمين(30).
    11. The Committee calls upon the State party to expeditiously draft and adopt the gender equality bill and to include a definition of discrimination against women that encompasses both direct and indirect discrimination in line with article 1 of the Convention as well as the principle of equality between women and men and the provision of sanctions for discriminatory acts in line with article 2 of the Convention. UN 11 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعجل بصياغة واعتماد مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن تدرج تعريفا للتمييز ضد المرأة يشمل التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء تمشيا مع المادة 1 من الاتفاقية فضلا عن مبدأ المساواة بين النساء والرجال والنص على جزاءات للأعمال التمييزية تمشيا مع المادة 2 من الاتفاقية.
    However, it was concerned at the difference in access to education between urban and rural or remote areas; at the fact that the principle of equality of women and men had not been incorporated into the higher levels of the education system; and at the gender-specific fields of studies. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء التفاوت في الحصول على التعليم بين المناطق الحضرية والريفية أو النائية؛ وإزاء عدم إدراج مبدأ المساواة بين النساء والرجال على أعلى مستويات نظام التعليم؛ وإزاء تصنيف المجالات الدراسية بحسب نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus