"مبطل" - Traduction Arabe en Anglais

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Violence against women both violates and impairs or nullifies their enjoyment of their human rights and fundamental freedoms.UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك ومعوق أو مبطل لما تتمتع به من حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal.UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal.UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    A State or an international organization may not invoke the fact that a reservation has been withdrawn in violation of a provision of the internal law of that State or the rules of that organization regarding competence and the procedure for the withdrawal of reservations as invalidating the withdrawal.UN ولا يجوز أن تحتج الدولة أو المنظمة الدولية كسبب مبطل لسحب التحفظ بأن سحب التحفظ قد تم انتهاكاً لحكم القانون الداخلي لدولة أو قاعدة من قواعد منظمة دولية تتعلق بصلاحية وإجراءات سحب التحفظات.
    And I'll see you tomorrow when you're discharged, okay?Open Subtitles و أراك غدا عندما أنت مبطل ، حسنا ؟
    It should also be noted that when the National Human Rights Commission had been established, the Office of the People's Defender had not existed in the Venezuelan legal system and that, although the Commission was still in existence, it had no legal status, owing to an invalidating clause in the Constitution.UN ويجدر التذكير أيضا بأن مكتب المدافع عن الشعب لم يكن موجودا في النظام القانوني الفنـزويلي وقت إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأنه رغم كون اللجنة لا تزال موجودة، فهي لا تتمتع بمركز قانوني، ويرجع ذلك إلى بند مبطل في الدستور.
    Under article 46, paragraph 2, of the 1986 Vienna Convention, an international organization may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of the rules of the organization regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of fundamental importance.UN فبموجب الفقرة 2 من المادة 46 من معاهدة فيينا، لا يجوز لمنظمة دولية الاحتجاج بأن الإعراب عن رضاها بالارتباط بمعاهدة قد تم انتهاكا لقاعدة من قواعدها تتعلق بالاختصاص بعقد المعاهدات كسبب مبطل لرضاها، ما لم يكن الانتهاك بينا ومتعلقا بقاعدة ذات أهمية أساسية.
    Your kryptonite is kitty litter?Open Subtitles مبطل قواك هو فضلات القط
    This is Alpha One.Open Subtitles ووصولكِ مبطل هذا ألفا واحد
    " Art. 5 - (Public order) The rules of family law are rules of public order and may not be waived at the wish of the persons concerned, under penalty of nullification, except in the cases expressly permitted by law.UN " المادة ٥ - )النظام العام( إن القواعد الناظمة لقانون اﻷسرة هي قواعد نظام عام ولا يمكن لﻷفراد التفصي منها حيث أن ذلك مبطل لها إلا في الحالات التي ينص عليها القانون صراحة.
    " 1. A State may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of a provision of its internal law regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of its internal law of fundamental importance.UN " 1- لا يجوز لدولة ما الاحتجاج بأن الإعراب عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة قد حدث انتهاكاً لحكم في قانونها الداخلي يتعلق باختصاص عقد المعاهدات وذلك كسبب مبطل لموافقتها، ما لم يكن الانتهاك بيِّناً ومتعلقاً بقاعدة في قانونها الداخلي ذات أهمية أساسية.
    2. An international organization may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of the rules of the organization regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of fundamental importance.UN " 2- لا يجوز لمنظمة دولية الاحتجاج بأن الإعراب عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة قد حدث انتهاكاً لقاعدة من قواعدها تتعلق باختصاص عقد المعاهدات وذلك كسبب مبطل لموافقتها، ما لم يكن الانتهاك بيِّناً ومتعلقاً بقاعدة ذات أهمية أساسية.
    " 1. A State may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of a provision of its internal law regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of its internal law of fundamental importance.UN " 1 - لا يجوز لدولة الاحتجاج بأن الإعراب عن رضاها بالارتباط بمعاهدة قد تم انتهاكا لحكم في قانونها الداخلي يتعلق بالاختصاص بعقد المعاهدات كسبب مبطل لرضاها، ما لم يكن الانتهاك بيِّنا ومتعلقا بقاعدة في قانونها الداخلي ذات أهمية أساسية.
    2. An international organization may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of the rules of the organization regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of fundamental importance.UN " 2 - لا يجوز لمنظمة دولية الاحتجاج بأن الإعراب عن رضاها بالارتباط بمعاهدة قد تم انتهاكا لقاعدة من قواعدها تتعلق بالاختصاص بعقد المعاهدات كسبب مبطل لرضاها، ما لم يكن الانتهاك بيِّنا ومتعلقا بقاعدة ذات أهمية أساسية.
    44. In accordance with article 49 of the Vienna Convention, " If a State has been induced to conclude a treaty by the fraudulent conduct of another negotiating State, the State may invoke the fraud as invalidating its consent to be bound by the treaty " .UN 44 - وفقا لما تنص عليه المادة 49 من اتفاقية فيينا: " للدولة، إذا حملها تدليس دولة متفاوضة على عقد معاهدة، أن تحتج بهذا التدليس كسبب مبطل لرضاها بالارتباط بتلك المعاهدة " .
    " 1. A State may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of a provision of its internal law regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of its internal law of fundamental importance.UN " 1 - لا يجوز لدولة ما الاحتجاج بأن الإعراب عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة قد حدث انتهاكاً لحكم في قانونها الداخلي يتعلق باختصاص عقد المعاهدات وذلك كسبب مبطل لموافقتها، ما لم يكن الانتهاك بيِّناً ومتعلقاً بقاعدة في قانونها الداخلي ذات أهمية أساسية.
    2. An international organization may not invoke the fact that its consent to be bound by a treaty has been expressed in violation of the rules of the organization regarding competence to conclude treaties as invalidating its consent unless that violation was manifest and concerned a rule of fundamental importance.UN 2 - لا يجوز لمنظمة دولية الاحتجاج بأن الإعراب عن موافقتها على الالتزام بمعاهدة قد حدث انتهاكاً لقاعدة من قواعدها تتعلق باختصاص عقد المعاهدات وذلك كسبب مبطل لموافقتها، ما لم يكن الانتهاك بيِّناً ومتعلقاً بقاعدة ذات أهمية أساسية.
    Surgical failures.Open Subtitles مبطل العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus