"مبكّرا" - Dictionnaire arabe anglais

    "مبكّرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • early
        
    This system provides early warning for EAs that have breached minor infringements so that they may improve. UN وهذا النظام يوفِّر إنذاراً مبكّرا لوكالات التشغيل التي تخلّ بقواعد التشغيل وذلك لكي تحسّن من نشاطها.
    These highly flexible funds are modest, but early contributions have already proved useful. UN وهذه الصناديق العالية المرونة متواضعة من حيث الحجم، ولكن التبرعات التي وردت مبكّرا قد أثبتت نفعها بالفعل.
    :: Immediately cease acts of aggression that escalate the situation and push early resumption of conflict UN :: الوقف الفوري للأعمال العدائية التي تصعّد الحالة وتدفع في اتجاه عودة النـزاع إلى الاندلاع مبكّرا
    Speakers encouraged States to start the completion of the self-assessment checklist early. UN وشجَّع المتكلمون الدولَ على الشروع مبكّرا في استكمال قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    You said that you were going to be busy. And besides, isn't it too early for you to meet my mother? Open Subtitles قلت بأنّك ستكون مشغولا ، بالإضافة أليس هذا مبكّرا لك أن تقابل أمي ؟
    Why would you expose your queen so early in the match? Open Subtitles لما تجعل ملكتك مكشوفة مبكّرا في اللعبة ؟
    Good call. I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right? Open Subtitles أقصد في السّجن يجب عليك الاستيقاظ مبكّرا جدّا وتلبس دائما نفس الثياب
    I have to get up early in the morning and go commit a felony. Open Subtitles يجب أن أستيقظ مبكّرا في الصباح و اذهب لإرتكاب جريمة
    But if you're gonna choose a side, do it early. That's all I'm saying. Open Subtitles لكن إن كنت ستختار مرشّحًا فافعل ذلك مبكّرا
    I will see about getting home early tomorrow. Open Subtitles أنا سَأَنْظرُ حول القدوم مبكّرا الى البيت غدا.
    Get here early. I'll let you in, and you can shower. Open Subtitles تعال مبكّرا سأدعك تدخل ، وبإمكانك الإستحمام
    Guys, I'm home early. Open Subtitles يا أصحاب, أنا أتيت للمنزل مبكّرا.
    I was kind of hoping to get out of here early. Open Subtitles كنت اتمنّى نوعا ما الخروج من هنا مبكّرا
    That whole port case came down early... behind some ugly shit in your house. Open Subtitles قضية الميناء تلك أغلقت مبكّرا... بسب بعض الإخفاقات في مكتبك
    The camera I took from Fordson's vault, the camera we tried to keep from SD-6, was an early prototype. Open Subtitles آلة التصوير أخذت من مدفن فوردسون، آلة التصوير حاولنا للإبقاء من SD-6، كان نموذجا مبكّرا.
    Comes in late, but he leaves early. Open Subtitles يذهب في وقت متأخر ويخرج مبكّرا
    At that session, the Commission noted that, as one of the early instruments developed by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were widely recognized as a very successful text, having been adopted by many arbitration centres and used in many different instances, for example, in investor-State disputes. UN 172- وكانت اللجنة الأونسيترال في تلك الدورة قد نوّهت بأن قواعد الأونسيترال للتحكيم، باعتبارها أحد الصكوك التي أعدّتها الأونسيترال مبكّرا في ميدان التحكيم، تحظى باعتراف واسع النطاق كنص ناجح جدا، إذ اعتمدته مراكز تحكيم كثيرة، ويُستخدم في حالات مختلفة عديدة، مثل النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    At that session, the Commission noted that, as one of the early instruments developed by UNCITRAL in the field of arbitration, the UNCITRAL Arbitration Rules were widely recognized as a very successful text, having been adopted by many arbitration centres and used in many different instances, for example, in investor-State disputes. UN 172- وكانت اللجنة الأونسيترال في تلك الدورة قد نوّهت بأن قواعد الأونسيترال للتحكيم، باعتبارها أحد الصكوك التي أعدّتها الأونسيترال مبكّرا في ميدان التحكيم، تحظى باعتراف واسع النطاق كنص ناجح جدا، إذ اعتمدته مراكز تحكيم كثيرة، ويُستخدم في حالات مختلفة عديدة، مثل النـزاعات بين المستثمرين والدول.
    early detection of drug use cases by health- and social-care providers by applying the principles of interview screening and brief intervention approaches to interrupt drug use progression and, when appropriate, linking people to treatment for substance abuse UN كشف مقدِّمي الرعاية الصحية والاجتماعية مبكّرا حالات تعاطي المخدرات بتطبيق مبادئ الفحص عن طريق إجراء مقابلات، ونهُوج التدخّل السريع لوقف التمادي في تعاطي المخدرات، ووصل الأشخاص، عند الاقتضاء، بسبل تلقّي العلاج من تعاطي مواد الإدمان
    Urges Member States to consider signing and ratifying the United Nations Convention against Corruption as soon as possible, in order to allow its early entry into force and subsequent implementation; UN " 2 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في أقرب وقت ممكن لإتاحة المجال لبدء سريانها مبكّرا وتنفيذها لاحقا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus