"مبلغا" - Traduction Arabe en Anglais

    • amount
        
    • amounted to
        
    • appropriated an
        
    • sum
        
    • appropriated the
        
    • a provision
        
    • amounts to
        
    • was
        
    • of money
        
    • cash
        
    • price
        
    • appropriated by
        
    Under the Plan, UNHCR paid to its subscribers an amount of $3,111,249 in respect of their claims. UN وفي إطار هذه الخطة، دفعت المفوضية لمشتركيها مبلغا قدره 249 111 3 دولارا، تسوية لمطالباتهم.
    The proposed budget includes an amount of $192,000 for general temporary assistance. UN وتتضمن الميزانية المقترحة مبلغا قدره 000 192 دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    The Nuclear Radiation Safety Agency was the State regulatory authority and an annual amount was allocated for preparedness activities. UN وأعلن أن وكالة سلامة الإشعاع النووي هي الهيئة التنظيمية في الدولة وأن مبلغا سنويا يخصص لأنشطة التأهب.
    By that time, the overall contribution amounted to $1.2 billion, which constituted 56 per cent of the initial requirements. UN وبلغ إجمالي التبرعات آنذاك مبلغا قدره 1.2 بليون دولار، وهذا يمثل 56 في المائة من الاحتياجات الأولية.
    Included is an amount of $17.2 million that is under negotiation. UN ويشمل ذلك مبلغا قدره 17.2 مليون دولار يجري التفاوض بشأنه.
    An amount of $2,300 is also included for official functions. UN كما يتضمن مبلغا قدره ٣٠٠ ٢ دولار للحفلات الرسمية.
    This would require an amount of $249,200 for the Chairperson and $267,500 for the Alternate Chairperson on a biennial basis. UN وسيتطلب ذلك مبلغا قدره ٢٠٠ ٢٤٩ دولار للرئيس و ٥٠٠ ٢٦٧ دولار للرئيس المناوب على أساس فترة سنتين.
    She explained that UNFPA execution included a substantial amount of procurement of commodities and equipment for government-executed projects. UN وبينت أن تنفيذ الصندوق للمشاريع يشمل مبلغا كبيرا من مشتريات السلع والمعدات للمشاريع التي تنفذها الحكومات.
    Within this provision an amount of $2.5 million relates to environmental clean-up. UN ويتضمن هذا الاعتماد مبلغا قدره ٢,٥ مليون دولار يتصل بتنظيف البيئة.
    Based on these figures, an additional amount of $317,735,471 would need to be appropriated by the General Assembly for contingent-owned equipment. UN واستنادا إلى هذه اﻷرقام، سيتعين أن تخصص الجمعية العامة مبلغا إضافيا للمعدات المملوكة للوحدات قدره ١٧٤ ٥٣٧ ٧١٣ دولارا.
    The latter also provide a limited amount of money in rent subsidies on the basis of income. UN وتقدم هذه اﻷخيرة أيضا مبلغا محدودا من المال في شكل إعانات للايجار على أساس الدخل.
    In addition, the United States paid an amount of $43 million, equivalent to most of its tribunals assessments for 2001. UN وعلاوة على ذلك، دفعت الولايات المتحدة مبلغا قدره 43 مليون دولار، مقابل معظم نصيبيها المقررين للمحكمتين لعام 2001.
    However, that amount is now considered to be too high and has been revised downward to $726 million. UN غير أن هذا المبلغ يعتبر في الوقت الراهن مبلغا مفرطا ونقح بتخفيضه إلى 726 مليون دولار.
    For example, the Provisional Institutions provided an additional amount of Euro500,000 to complete a return to Istok funded by the Centre. UN فقد وفرت المؤسسات المؤقتة مثلا مبلغا إضافيا قدره 000 500 يورو لإتمام عمليات العودة إلى استوك الممولة من المركز.
    I looked in the drawer, and saw that there was money missing; Exactly the amount she was gonna get. Open Subtitles انا بحثت فى الدرج ,ورأيت ان هناك مبلغا مفقودا و هو نفس المبلغ الذى كانت ستحصل عليه
    Expenditure for the final quarter of 2008 amounted to only $97.6 million, or 25 per cent of the projected amount. UN ولم تتجاوز نفقات الربع الأخير من عام 2008 مبلغا قدره 97.6 مليون دولار، أو 25 في المائة من المبلغ المسقط.
    anticipated costs 34. By its resolution 66/240 A, the General Assembly appropriated an initial amount of $3 million for the project. UN ٣٤ - رصدت الجمعية العامة بقرارها 66/240 ألف مبلغا أوليا قدره 3 ملايين دولار للإنفاق على المشروع.
    The Government also gave each family that voluntarily moved, a sum of money to assist it during the interim period. UN وأعطت الحكومة أيضا لكل أسرة انتقلت بمحض إرادتها إلى الموقع الجديد مبلغا من المال لمساعدتها خلال الفترة الانتقالية.
    72. The General Assembly, by its resolution 66/279 of 21 June 2012, appropriated the amount of $1,448.6 million for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013. UN 72 - خصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 66/279، المؤرخ 21 حزيران/يونيه 2012، مبلغا قدره 448.6 1 مليون دولار للإنفاق على البعثة خلال الفترة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Included in the estimate is a provision of $15,000 for overtime during the peak workload periods of the project. UN ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع.
    The total estimated expenditure for the same period amounts to $404,418,678 gross. UN وبلغ مجموع النفقات التقديرية لنفس الفترة مبلغا إجماليه ٦٧٨ ٤١٨ ٤٠٤ دولارا.
    An additional $1 million was allegedly given directly to President Yussuf by the Government of the Sudan. UN وزُعم أن الرئيس يوسف تلقى بشكل مباشر مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من حكومة السودان.
    cash, in this sense, means that whoever had the cheque in their possession could withdraw cash against it. UN والمراد بالنقد، بهذا المعنى، أنه يجوز لكل من كان الشيك بحوزته أن يسحب مبلغا نقديا مقابله.
    But is the price of coffee in the world going down? Is the person in New York paying less for coffee? Not at all. UN لكن هل أسعار البن في العالم آخذة في الانخفاض؟ هل يدفع الشخص الذي يقطن في نيويورك مبلغا أقل للقهوة؟ لا على الإطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus