"مبيَّن" - Traduction Arabe en Anglais

    • shown
        
    • described
        
    • outlined
        
    • explained
        
    • laid out
        
    The net decrease, as shown in table 9, can be summarized as follows: UN ويمكن إيجاز النقصان الصافي، حسبما هو مبيَّن في الجدول 9، على النحو التالي:
    As shown in Figure 5, in 2011, 342 requests for ethics advice were received. UN وكما هو مبيَّن في الشكل 5 فإنه في عام 2011 بلغ عدد طلبات تقديم المشورة في مجال الأخلاقيات 342 طلبا.
    As shown in the chart below, among Korea's educators, the employment rate for women teachers in secondary education is consistently high. UN وكما هو مبيَّن في الجدول أدناه، بين معلمي كوريا، فإن معدل توظيف المعلمات في التدريس الثانوي مرتفع باستمرار.
    Brazil further provides cooperation as described in articles 54 and 55 of the Convention against Corruption. UN وتوفر البرازيل أيضاً التعاون وفقاً لما هو مبيَّن في المادتين 54 و55 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    As described above, the amount from the Environment Fund allocated for staff costs in each subprogramme and each division is based on the requirements of each output within each subprogramme to deliver the planned results. UN 37 - وكما هو مبيَّن أعلاه، يستند المبلغ المخصص من صندوق البيئة لتكاليف الموظفين في كل برنامج فرعي وفي كل شُعبة إلى احتياجات كل ناتج في كل برنامج فرعي لتنفيذ النتائج المخططة.
    Two additional posts are requested in the field offices, and four posts are requested in headquarters, as outlined in paragraph 46. UN وهناك حاجة إلى وظيفتين إضافيتين في المكاتب الميدانية وأربع وظائف في المقرّ وذلك حسبما هو مبيَّن في الفقرة 46.
    Each company had to adopt its own strategy as is explained below. UN وكان على كل شركة أن تعتمد استراتيجيتها الخاصة كما هو مبيَّن أدناه.
    He called for an Israeli withdrawal from all Arab lands, as laid out in the Arab Peace Initiative. UN ودعا إلى انسحاب إسرائيلي من جميع الأراضي العربية، حسبما هو مبيَّن في مبادرة السلام العربية.
    The proposed organization of work shown below is subject to approval by the Commission on Narcotic Drugs. UN تنظيم الأعمال المقترح، حسبما هو مبيَّن أدناه، مرهون بموافقة لجنة المخدِّرات.
    On the other hand, as shown in figures III and IV, at the paragraph level, the practical relevance of specific topics reflected the high number of both challenges and good practices in their implementation. UN ومن جهة أخرى، وكما هو مبيَّن في الشكلين الثالث والرابع، تتجسد الأهمية العملية لمواضيع محددة، على مستوى الفقرات، في العدد الكبير من التحديات والممارسات الجيِّدة المستبانة في مجال تنفيذها.
    11. As shown in table 2, the total amount of claims is $87,851,400. UN 11 - وكما هو مبيَّن في الجدول 2، يمثل المبلغ الإجمالي للمطالبات ما قدره 400 851 87 دولار.
    Indeed these have been incorporated through various pieces of legislation and policies as shown in paragraph 3.1. UN ويجري بالفعل إدماج هذه الأحكام من خلال نصوص تشريعية وسياسات شتى كما هو مبيَّن في الفقرة 3-1.
    As shown in figures V and VI, 19 out of the 19 services surveyed were reported as being provided by over 70 per cent of Member States. UN وكما هو مبيَّن في الشكلين الخامس والسادس، أفادت أكثر من 70 في المائة من الدول الأعضاء بأنها توفّر 19 خدمة من أصل 19 خدمة شملها الاستبيان.
    The Committee was provided with additional information on proposed posts in 2012-2013, as shown in table 2 below. UN وتم تزويد اللجنة بمعلومات إضافية عن الوظائف المقترحة للفترة 2012-2013 كما هو مبيَّن في الجدول 2 الوارد أدناه.
    As shown in Figure 12, since 2009 the number of requests for protection appears to have settled at fewer than 10 per year. UN 60 - وكما هو مبيَّن في الشكل 12 فإنه منذ عام 2009 استقر عدد طلبات الحصول على الحماية عند أقل من 10 طلبات في السنة.
    119. Other key management personnel are eligible for post-retirement benefits as described in paragraph 111 above. UN 119 - وتحق لموظفي الإدارة الرئيسيين الآخرين استحقاقات ما بعد التقاعد كما هو مبيَّن في الفقرة 111 أعلاه.
    The computation of cost estimates is based on the same budgetary parameters for international and national staff, as described in paragraph 188 above. UN ويستند حساب تقدير التكاليف إلى معايير الميزنة نفسها في ما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، كما هو مبيَّن في الفقرة 188 أعلاه.
    No additional information was provided as to whether the national parliament had reviewed the draft act for ratification placed before it by the Executive, as described in the 2007 report on universalization activities. UN ولم تُقدَّم أية معلومات إضافية حول ما إذا كان البرلمان الوطني قد راجع مشروع القانون المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الذي كانت السلطة التنفيذية قد عرضته عليه، حسبما هو مبيَّن في تقرير عام 2007 بشأن أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية.
    Additional types of assistance are available through practice and policy, as outlined in the UK's Mutual Legal Assistance Guidelines. UN وثمة أنواع إضافية من المساعدة تتيحها الممارسة العملية والسياسات العامة كما هو مبيَّن في المبادئ التوجيهية للمساعدة القانونية المتبادلة في المملكة المتحدة.
    As outlined in the CEB IPSAS progress report, comments received on the courses have been very positive. UN وكما هو مبيَّن في التقرير المرحلي لمجلس الرؤساء التنفيذيين بشأن المعايير المحاسبية الدولية، كانت التعليقات الواردة بشأن الدورات التدريبية إيجابية جداً.
    As outlined in the present note, the first component calls for the United Nations system to take the lead in enhancing the coordination and coherence of its own activities, in relation to both its data-gathering and analytical work and its operational programmes. UN وكما هو مبيَّن في هذه المذكرة، يتطلب العنصر الأول اضطـلاع منظومـة الأمم المتحدة بدور قيادي في تعزيز تنسيق وتماسك أنشطتها فيما يتعلق بجمع البيانات وتحليلها والبرامج التنفيذية.
    The position regarding employment opportunities for disabled people remains as explained in paragraphs 20 and 22 of the initial report. UN ولا يزال الوضع إزاء فرص عمل المعوقين كما هو مبيَّن في الفقرات من 20 إلى 22 من التقرير الأولي.
    The Bill of Rights is yet to be subjected to a National Referendum as explained below. UN وكما هو مبيَّن أدناه فإنه لم يتم بعد إجراء استفتاء وطني بشأن شرعة الحقوق.
    (g) Shall have successfully completed any specific training and required examination as requested by the COP/MOP, and laid out in annex I to decision 24/CMP.1; UN (ز) إتمام أي تدريب محدد وأي امتحان ضروري بنجاح وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، ولما هو مبيَّن في المرفق الأول للمقرر 24/أإ م-1؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus