"متأخراته" - Traduction Arabe en Anglais

    • its arrears
        
    • clear its
        
    It had fully paid off its arrears to the regular budget and was committed to the gradual elimination of its peacekeeping debts. UN فقد سدد متأخراته بالكامل في الميزانية العادية ويلتزم بتصفية ديونه المتصلة بعمليات حفظ السلام تدريجيا.
    The 1999 scenario might well be replayed, with a single contributor paying a large sum in settlement of a portion of its arrears. UN وقال إن وفده مقتنع بأن المساهم الأكبر سيدفع كما فعل في عام 1999 مبلغا كبيرا لتسديد جزء من متأخراته.
    The situation was exacerbated when a country imposed conditions on the payment of its arrears. UN ولاحظ أن الحالة تتفاقم عندما يضع أحد البلدان شروطا لتسديد متأخراته.
    They also recalled that it had twice indicated its intention to submit a schedule for the payment of its arrears but had not done so. UN وأشاروا أيضا إلى أن البلد أعرب مرتين عن اعتزامه تقديم جدول لتسديد متأخراته ولم يقم بذلك.
    He called on Member States to endeavour to fulfil their obligations to the Organization, as his own country had done, having managed to clear its arrears. UN ودعا الدول الأعضاء إلى السعي للوفاء بالتزاماتها للمنظمة، كما فعل بلده الذي تمكّن من سداد جميع متأخراته.
    Iraq had not asked for an exemption, but had pledged to pay its arrears once the sanctions had been lifted or mitigated. UN ولم يطلب العراق استثناء، ولكنه تعهد بدفع متأخراته حالما ترفع الجزاءات المفروضة عليه أو تخفف.
    Liberia intended to negotiate with the Organization a schedule of phased payments of its arrears. UN وختمت كلامها قائلة إن بلدها ينوي التفاوض مع المنظمة على جدولة دفع متأخراته.
    His country might even be able to finance its arrears if such war debts were paid. UN بل أن بلده قد يستطيع تمويل متأخراته لو سددت مثل هذه الديون.
    They also noted that future considerations of requests for exemption might not be favourable in the light of the country's lack of commitment to addressing its arrears, in spite of the improving financial situation. UN وأشاروا أيضا إلى أن نتائج النظر في طلبات الإعفاء في المستقبل قد لا تكون إيجابية إذا لم يلتزم البلد بسداد متأخراته رغم تحسن حالته المالية.
    The General Assembly took note that the Congo had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن الكونغو قد سدد المبلغ اللازم لخفض متأخراته إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Lebanon had settled its arrears and paid its assessed contributions up to 1997, despite the country’s financial difficulties and budget deficit. UN وقال ان لبنان قام بتسوية متأخراته وسدد اشتراكاته المقررة حتى سنة ٧٩٩١ رغم الصعوبات المالية وعجز الميزانية في بلده .
    As soon as the level of arrears reaches the amount to trigger sanctions, the Director-General notifies the member country concerned of the situation of its arrears and asks it to regularize its situation within six weeks of the date of dispatch of the letter of notification. UN وبمجرد وصول مستوى المتأخرات إلى المبلغ الذي تبدأ عنده العقوبات، يخطر المدير العام البلد العضو المعني بحالة متأخراته ويطلب منه تسوية وضعيته في غضون ستة أسابيع من تاريخ توجيه رسالة الإخطار.
    The member country may also send the International Bureau an agreement under which another member country undertakes to settle its arrears of contribution within a period of six weeks. UN يجوز أيضا للبلد العضو أن يرسل إلى المكتب الدولي اتفاقا يتعهد بموجبه بلد عضو آخر بتسديد متأخراته من الاشتراكات في غضون فترة ستة أسابيع.
    73. The Committee welcomed the fact that the Niger had submitted a multi-year payment plan as a way of reducing its arrears to the United Nations. UN 73 - ورحبت اللجنة بكون النيجر قدم خطة متعددة السنوات للتسديد كوسيلة لتخفيض متأخراته المستحقة للأمم المتحدة.
    Her delegation therefore fully supported the request for an exemption made by the Niger, particularly as that country had undertaken to submit a schedule for the payment of its arrears. UN واختتمت كلامها قائلة إن وفد جنوب أفريقيا يؤيد تأييدا كاملا طلب الاستثناء المقدم من النيجر الذي تعهد بتقديم جدول زمني لسداد متأخراته.
    73. The Committee welcomed the fact that the Niger had submitted a multi-year payment plan as a way of reducing its arrears to the United Nations. UN 73 - ورحبت اللجنة بكون النيجر قدم خطة متعددة السنوات للتسديد كوسيلة لتخفيض متأخراته المستحقة للأمم المتحدة.
    Liberia recognized its obligation to pay its arrears as soon as the situation of the country was normalized, and indicated its intention to settle its arrears at that time or reach an understanding with the Organization regarding a phased liquidation thereof. UN وقال إن ليبيريا تعترف بالتزامها بتسديد متأخراتها حالما تعود الحالة في ليبريا إلى طبيعتها، وأعرب في الوقت نفسه، عن عزم بلده على تسوية متأخراته والتوصل إلى تفاهم مع المنظمة يتعلق بتصفيتها تدريجيا.
    The General Assembly took note that Yemen had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount spe-cified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن اليمن قد دفع المبلغ الضروري لخفض متأخراته الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Liberia recognized its obligation to pay its arrears as soon as the situation of the country was normalized, and indicated its intention to settle its arrears at that time or reach an understanding with the Organization regarding a phased liquidation thereof. UN وقال إن ليبيريا تعترف بالتزامها بتسديد متأخراتها حالما تعود الحالة في ليبريا إلى طبيعتها، وأعرب في الوقت نفسه، عن عزم بلده على تسوية متأخراته والتوصل إلى تفاهم مع المنظمة يتعلق بتصفيتها تدريجيا.
    His delegation therefore supported suspending the application of Article 19 to that country until the end of the fiftieth session, on the understanding that it would indicate the payment plan it would adopt to pay the balance of its arrears by the announced date. UN ومن هنا فإن وفده يؤيد وقف العمل بتطبيق المادة ١٩ على هذا البلد حتى نهاية الدورة الخمسين، على أن يقدم جدولا زمنيا برصيد متأخراته خلال المهلة المعلنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus