The data culled may be too late, not available at all, or inappropriate. | UN | والبيانات المستقاة من هذه المصادر قد تأتي متأخرة جدا أو لا تكون متاحة للجميع أو غير ملائمة. |
The view was expressed that Member States do suffer from being overwhelmed with oversight documents that arrive too late and are not coherently related to each other. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء تعاني بالفعل من كثرة وثائق الرقابة التي تصل متأخرة جدا ولا ترتبط الواحدة منها باﻷخرى ارتباطا وثيقا. |
The view was expressed that Member States do suffer from being overwhelmed with oversight documents that arrive too late and are not coherently related to each other. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن الدول اﻷعضاء تعاني بالفعل من كثرة وثائق الرقابة التي تصل متأخرة جدا ولا ترتبط الواحدة منها باﻷخرى ارتباطا وثيقا. |
I'm very late right now for a meeting on another floor. | Open Subtitles | نعم. أَنا متأخرة جدا الآن علي إجتماع في طابق آخر. |
There is a worrying trend of introducing draft resolutions at a very late stage. | UN | ويوجد اتجاه مثير للقلق إزاء عرض مشاريع قرارات في مرحلة متأخرة جدا. |
42. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. | UN | 42- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا. |
In Somalia, Bosnia, Rwanda and Kosovo, action taken was too little, too late. | UN | ففي الصومال والبوسنة ورواندا وكوسوفو، كانت الإجراءات التي اتخذت ضئيلة للغاية وجاءت متأخرة جدا. |
IEC field staff were appointed too late in the process. | UN | فقد عين موظفو اللجنة الميدانيون في مرحلة متأخرة جدا من العملية. |
Yeah, it's that weird hour where it's too late to start a slow roast and too early for a Swanson's. | Open Subtitles | نعم , انها ساعة غريبة حيث انها متأخرة جدا لبدء الشواء ومبكر جدا لبرنامج سوانسون |
I have not been free to come before now, but it seems I am too late. | Open Subtitles | لم أكن حرّة للمجيئ إلى هنا قبل الآن، لكن يبدو أنّني متأخرة جدا. |
It's just too late to go back and try the ballet. | Open Subtitles | إنه فقط أنا متأخرة جدا للعودة ومحاولة تعلم الباليه |
Because it's on the cards, Colonel... that this expedition will be too late. | Open Subtitles | لأنه على البطاقات كولونيل ان هذه الحملة ستكون متأخرة جدا |
113. That provision was only included at a very late stage of the preparatory work for the 1969 Convention. | UN | 113 - ولم يصاغ هذا البند إلا في مرحلة متأخرة جدا من الأعمال التحضيرية لاتفاقية عام 1969. |
No, really, I'm very late, I'm sorry. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة أنا متأخرة جدا أنا آسفة |
Certain fundamental documents have been circulated in English alone and, although we note the efforts that have been made by the translation service, the documents translated into Spanish arrive very late. | UN | وهناك وثائق أساسية معينة وزعت باللغة الانكليزية وحدها، وعلى الرغم من إحاطتنا علما بالجهود التي تبذلها شعبة الترجمة، فإن الوثائق المترجمة إلى الاسبانية تصل متأخرة جدا. |
That backlog was a heritage from the past as the French Revolution had not encompassed gender issues, and women had obtained the right to vote very late. | UN | وأشارت الى أن هذه الظاهرة موروثة عن الماضي حيث ان الثورة الفرنسية لم تشمل قضايا الجنس، وان النساء اكتسبن الحق في التصويت في فترة متأخرة جدا. |
135. Some senior managers have noted that critical information is often not available until very late in the process. | UN | 135 - وقد لاحظ بعض كبار المديرين أن المعلومات الحاسمة في كثير من الأحيان لا تتوافر إلاّ في مرحلة متأخرة جدا من العملية. |
As for the Long Island City site, the Advisory Committee had learned at a very late stage in its consideration of the Secretary-General's proposals that it was no longer being pursued. | UN | وأما بالنسبة لموقع لونغ آيلند سيتي، فقد علمت اللجنة الاستشارية في مرحلة متأخرة جدا من مراحل نظرها في مقترحات الأمين العام أنه جرى غض النظر عنه. |
43. Accordingly, the Committee resolved at its sixth session to begin in due course to consider the situation concerning the implementation of the Covenant in respect of each State party whose reports are very significantly overdue. | UN | 43- وتبعاً لذلك، قررت اللجنة في دورتها السادسة أن تبدأ في الوقت المناسب النظر في حالة تنفيذ العهد بالنسبة إلى كل دولة طرف تكون تقاريرها متأخرة جدا. |
I'm sorry I got in so late last night. | Open Subtitles | آسفة ، لقد حضرت متأخرة جدا بالأمس |
Efforts to make it more effective and politically relevant are long overdue. | UN | والجهود الرامية إلى جعلها أكثر فعالية وأهمية من الناحية السياسية جاءت متأخرة جدا. |
Anyway, I'm so behind, and I was wondering, would you like to start a study group? | Open Subtitles | على أي حال.. أنا متأخرة جدا ..وكنت أتسائل هل تود أن نبدأ مجموعة مذاكرة؟ |
460. The remainder of the replies either explicitly challenge the Committee's findings, on either factual or legal grounds, constitute much—belated submissions on the merits of the case, promise an investigation of the matter considered by the Committee or indicate that the State party will not, for one reason or another, give effect to the Committee's recommendations. | UN | 460- أما باقي الردود، فهي تطعن، إما على أسس وقائعية أو قانونية، طعنا صريحا في النتائج التي خلصت إليها اللجنة أو تأتي متأخرة جدا فيما يتعلق بموضوع القضية، أو تعد بإجراء تحقيق في المسألة التي نظرت فيها اللجنة، أو تشير إلى أن الدولة الطرف لن تقوم، لسبب أو آخر، بوضع توصيات اللجنة موضع التنفيذ. |
If the developing countries were left too far behind in entering the new information superhighway, that would perpetuate the inequalities which already existed between the North and the South in the field of social and economic development. | UN | ولو بقيت البلدان النامية متأخرة جدا في الدخول إلى دنيا المعلومات الجديدة، فإن ذلك سيديم أوجه التفاوت الموجودة حاليا بين الشمال والجنوب في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |