To engage with the Government of Belgium on matters of mutual interest. | UN | التحاور مع حكومة بلجيكا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل. |
There was mutual discussion of fishing rights, the environment, the continental shelf and future visits to the Territory by Chagossians. | UN | وكان هناك نقاش متبادل بشأن حقوق الصيد، والبيئة، والجرف القاري وزيارات سكان جزر تشاغوس إلى الإقليم في المستقبل. |
It would also contain a mutual undertaking to advance and encourage normalization, as well as support for regional activities. | UN | كما أنها ينبغي أن تحتوي على تعهد متبادل بالنهوض بالتطبيع والتشجيع عليه فضلا عن مساندة اﻷنشطة اﻹقليمية. |
We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. | UN | ونحن مقتنعون بأن التعاون النزيه والمنصف والمفيد على نحو متبادل فيما بين اﻷمم هو مفتاح التنمية من أجل مستقبل أفضل. |
To propose a set of confidence-building measures which can be initiated in parallel and reciprocal fashion by the parties concerned, including: | UN | :: اقتراح مجموعة من إجراءات بناء الثقة التي يمكن البدء بتنفيذها بالتوازي وبشكل متبادل من قبل الأطراف المعنية وتشمل: |
A new and real political will for dialogue and mutual respect among countries of the North and South was imperative. | UN | وأن هناك ضرورة ملحة لوجود إرادة سياسية جديدة وحقيقية لإجراء حوار ولإيجاد احترام متبادل بين بلدان الشمال والجنوب. |
The second represents enhanced support to areas of mutual interest to developing countries and the prime movers. | UN | ويتمثل العنصر الثاني في تعزيز الدعم لمجالات ذات اهتمام متبادل بين البلدان النامية والبلدان المحورية. |
They should also be able to cooperate more closely with other partners and UNCTAD on issues of mutual interest. | UN | وينبغي أن تكون قادرة على تكثيف التعاون مع الشركاء الآخرين ومع الأونكتاد في قضايا ذات اهتمام متبادل. |
Eleven informal consultations were conducted, in different settings, in search of possibilities for mutual understanding and a concrete breakthrough. | UN | وجرت إحدى عشرة مشاورة غير رسمية، في سياقات مختلفة، بحثاً عن إمكانات تحقيق فهم متبادل وتقدم ملموس. |
This approach is confirmed by staff survey results indicating that there is mutual respect for professional competencies. | UN | وأكدت هذا النهج في نتائج استقصاءات الموظفين التي أشارت إلى وجود احترام متبادل للكفاءات الفنية. |
We talked it through, came to a mutual understanding. | Open Subtitles | تحدثنا قليلاً .. ثم أتينا إلى تفاهم متبادل |
This was a completely mutual decision, as with the abortion. | Open Subtitles | كان قرار متبادل تماماً، كما هو الحال مع الإجهاض |
You surely agree with me that I can't leave your offense unpunished if we want to keep on living in mutual respect. | Open Subtitles | لا بد أنكم توافقون معي أنه لا يمكنني أن أمرر فعلتكم دون عقاب إذا أردنا أن نستمر بحياتنا باحترام متبادل |
Everybody knows there's no such thing as a mutual breakup. | Open Subtitles | بالله عليك، الجميع يعلم أنه لا وجود لانفصال متبادل. |
A little more mutual on her part than mine. | Open Subtitles | متبادل أكثر بعض الشيء من طرفها مِنْ اللغمِ. |
Someone who shares a mutual interest with you, Mr. Sefton. | Open Subtitles | شخصاً ما يتشارك اهتمام متبادل معك , سيد سيفتون |
The framework includes a mutual assessment process to evaluate progress towards meeting the shared objectives. | UN | ويشمل الإطار عملية تقييم متبادل من أجل تقييم التقدم المحرز تجاه تحقيق الأهداف المشتركة. |
It was necessary to create a mechanism for coordinating states' efforts that could offer mutually acceptable solutions to international problems. | UN | وكان من الضروري أن تنشأ لتنسيق جهود الدول آلية يمكنها أن تطرح حلولا مقبولة على نحو متبادل للمشاكل الدولية. |
This cooperation is mutually beneficial and is aimed, first and foremost, at resolving the most pressing problems faced by Africa. | UN | وهذا التعاون مفيد بشكل متبادل ويرمي، في المقام الأول، إلى حل معظم المشاكل الأكثر إلحاحا التي تواجهها أفريقيا. |
He offered a reciprocal ceasefire along the Line of Control in Kashmir. | UN | وعرض وقف إطلاق نار متبادل على طول خط الحدود في كشمير. |
The Forum demonstrated that Gibraltar and Spain could engage each other in dialogue without prejudice to the issues of sovereignty and self-determination. | UN | وقال إن المحفل أثبت أن جبل طارق وإسبانيا يمكن أن يدخلا في حوار متبادل بدون مساس بقضايا السيادة وتقرير المصير. |
The Commission on Narcotic Drugs held its first-ever thematic debate, animated by panels of international experts and followed by an interactive discussion between members of the Commission. | UN | وعقدت لجنة المخدرات أول مناقشة مواضيعية من نوعها، قامت بتنشيطها أفرقة خبراء دوليين وتلاها نقاش متبادل بين أعضاء اللجنة. |
At the same time, the Syrian Arab Republic has reiterated its position to me that the establishment of mutual diplomatic representation is a bilateral matter. | UN | وفي الوقت نفسه، أعادت الجمهورية العربية السورية تأكيد موقفها لي ومفاده أن إقامة تمثيل دبلوماسي متبادل مسالة ثنائية. |
That interest must be acknowledged and reciprocated. | UN | هذه المصلحة يجب الاعتراف بها بشكل متبادل. |
Nongovernmental organizations referred to the cumbersome nature of UNEP partnership processes and the need for better and more regular two-way communication and for faster disbursement systems. | UN | وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى الطبيعة المرهقة لعمليات إقامة الشراكات في برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى الحاجة إلى اتصال متبادل أفضل وأكثر انتظاما وإلى نظم أسرع لصرف الأموال. |
Then there has to be goodwill on the basis of reciprocity. | UN | وبعد ذلك ينبغي أن تسود النية الحسنة على أساس متبادل. |
Intensive mutual enrichment of cultures took place, and there was an active exchange of knowledge and of spiritual and philosophical concepts and views. | UN | وجرى إثراء متبادل مكثف للثقافات، وتم تبادل نشط للمعارف وللمفاهيم والعقائد الروحية والفلسفية. |
There is a growing recognition, reflected in many of the submissions, of the mutual interdependence between the security of individuals and communities and the security of nation States. | UN | وهناك اعتراف متزايد، يرد في كثير من التقارير، بوجود ترابط متبادل بين أمن الأفراد والمجتمعات وأمن الدول القومية. |
Communication between dragon and rider goes both ways. | Open Subtitles | التواصل بين التنين و فارسه يجب ان يكون متبادل |