"متجهة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • destined for
        
    • bound for
        
    • heading to
        
    • headed to
        
    • heading for
        
    • destined to
        
    • plane to
        
    • travelling to
        
    • towards the
        
    • intended for
        
    • way to
        
    • heading towards
        
    • to Zam
        
    • flight to
        
    • headed for
        
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    Consignments of weapons and ammunitions destined for Somalia were smuggled overland via eastern Ethiopia. UN وتم تهريب شحنات من الأسلحة والذخائر متجهة إلى الصومال برا عبر شرق إثيوبيا.
    It was carrying 1,000 tons of donated grain bound for Djibouti. Open Subtitles وكانت تحمل ألف طن تبرعات من الحبوب متجهة إلى جيبوتي
    Yesterday afternoon, at the height of the rush hour, near the Israeli city of Hadera, Palestinian suicide bombers collided a vehicle packed with powerful explosives with a public bus bound for Tel Aviv. UN فبعد ظهر أمس، وفي ذروة ازدحام حركة المرور بالقرب من مدينة الخضيرة الإسرائيلية، صدم اثنان من مفجري القنابل فلسطينيين مركبة معبأة بمتفجرات قوية حافلة للنقل العام متجهة إلى تل أبيب.
    Okay, I'm heading to the marina to hotwire you a boat. Open Subtitles حسنا، وأنا متجهة إلى مرسى لشبان لك قارب.
    She told her sorority sister she was headed to class. Open Subtitles أخبرت شقيقتها بالنادي النسائي انها كانت متجهة إلى الصف
    Birdsworth lied to you. Bea Smith is heading for the airport. Right now. Open Subtitles بيردزورث كذبت عليك , بي سميث متجهة إلى المطار الان
    The ammunition came from Yemen and were destined to ONLF in Ethiopia. UN وكانت الذخائر واردة من اليمن، وكانت متجهة إلى جبهة أوغادن للتحرير الوطني في إثيوبيا.
    In fact, according to the Palestinian Shippers Council, the Israeli customs had stopped clearing any containers destined for Gaza. UN والواقع أنه، وفقا لمجلس الشاحنين الفلسطينيين، أوقفت الجمارك الإسرائيلية السماح بالمرور لأية حاويات متجهة إلى غزة.
    Nigeria, Togo and Zambia also reported having seized cocaine destined for Europe. UN وأبلغت نيجيريا وتوغو وزامبيا أيضاً أنها قد ضبطت كمية من الكوكايين متجهة إلى أوروبا.
    A number of ships destined for my country have also been targets of attacks in the last few months. UN وتعرّض أيضا عدد من السفن، التي كانت متجهة إلى بلدي، لهجمات في الأشهر القليلة الماضية.
    He was taken to the coast, sold to traders and placed on board a vessel bound for Barbados. UN وقد اقتيد إلى الشاطئ، وبيع للتجار، ووضع على ظهر سفينة متجهة إلى بربادوس.
    In 2004, about 110,000 Iranian trucks transported goods bound for Central Asian countries and Afghanistan. UN وفي عام 2004، نقل نحو 000 110 شاحنة إيرانية سلعا متجهة إلى بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان.
    After the ship passed through the Suez Canal, bound for Libya, it was stopped by German and Italian authorities. UN وبعد أن عبرت السفينة قناة السويس متجهة إلى ليبيا، قامت السلطات الألمانية والإيطالية بتوقيفها.
    I'm heading to Scotland for a few months and I could use a, um... Open Subtitles أنا متجهة إلى سكتلاندا لبضعة أشهر ويمكنني إصطحاب رفيق
    Hey, you want to think about packing it in, heading to the hospital, huh? Open Subtitles مهلا، كنت ترغب في التفكير في التعبئة في، متجهة إلى المستشفى، هاه؟
    She was coming from a military base near the Misty Palms Oasis and heading to Ba Sing Se. Open Subtitles آتية من قاعدة عسكرية بالقرب من واحة النخيل الضبابية متجهة إلى باسينغ سي
    I was headed to Cornell before I came to Chester's Mill. Open Subtitles كنت متجهة إلى كورنيل قبل أن أتي إلى تشيستر ميل
    With you in a body bag and me headed to the border pregnant. Open Subtitles ستكون جثتك في كيس وانا سأكون متجهة إلى الحدود وانا حامل
    One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road. Open Subtitles في العاشرة و دقيقة استديري يسارا متجهة إلى الطريق العام لتشيزيك
    Whatever you call it, Bane, your totalitarian occupation of these Trogowogs is destined to fail. Open Subtitles مهما كنت تسميها، باين، الاحتلال الاستبدادي لهذه تروجوغس متجهة إلى الفشل.
    He was about to board a plane to Bangkok where he was going for medical treatment for a heart problem. UN وقد كان على وشك الصعود إلى طائرة متجهة إلى بانكوك ملتمساً العلاج من علة في القلب.
    Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. UN وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح.
    The enemy navy sets sail from the same region, towards the same route to be able to maneuver in the strait. Open Subtitles بحرية العدو تبحر من نفس المنطقة متجهة إلى نفس إلى نفس الطريق لكي تكون قادرة على المناورة في المضيق
    The Czech Republic reported having seized methamphetamine intended for Austria and Germany. UN وأبلغت الجمهورية التشيكية بأنها ضبطت كميات ميتامفيتامين متجهة إلى ألمانيا والنمسا.
    Dude, I'm on my way to your house. _ _ Open Subtitles يا فتى، أنا الآن متجهة إلى منزلك أوه، اللعنة.اللعنة
    In the context of such enforcement, the Committee has thus far received 11 reports of inspection of cargo on board vessels heading towards Libya. UN وفي سياق هذا الإنفاذ، تلقت اللجنة حتى الآن 11 تقريرا عن تفتيش شحنات محملة على سفن متجهة إلى ليبيا.
    On 27 September, a UNAMID night patrol to Zam Zam IDP camp was denied access to the camp by the local SAF commander. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، منع القائد المحلي للقوات المسلحة السودانية دورية ليلية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا من الوصول إلى المخيم.
    I'd like to be sipping a nice glass of champagne on our first flight to nowhere, instead of a sitting duck in a jail cell. Open Subtitles والآن لو كنت مكانك، لوددت أن أرتشف زجاجة أنيقة من الشمبانيا على أول طائرة متجهة إلى أي مكان
    It's apparently veered off its flight plan and is headed for Las Vegas. Open Subtitles من الواضح انها انحرفت عن مسارها وأنها متجهة إلى لاس فيجاس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus