speaking to this Assembly 41 years ago, Prime Minister Indira Gandhi said: | UN | وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما: |
A statement was made by H.E. Ms. Hillary Clinton, speaking in her capacity as the Secretary of State of the United States of America. | UN | وأدلت معالي السيدة هيلاري كلينتون ببيان، متحدثة بوصفها وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية. |
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, noted that it would have preferred the use of more recent statistical data. | UN | وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث. |
Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. | UN | وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Nigeria, speaking on behalf of the Africa Group, supported that revision. | UN | وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل. |
A statement was made by the President, Her Excellency Julie Bishop, speaking in her capacity as the Minister for Foreign Affairs of Australia. | UN | وأدلت الرئيسة، سعادة السيدة جولي بيشوب، متحدثة بصفتها وزيرة خارجية أستراليا، ببيان. |
The Deputy Executive Director, speaking on behalf of the Executive Director, welcomed participants to the Committee of the Whole of the first universal session of the Governing Council. | UN | 4 - ورحبت نائبة المدير التنفيذي، متحدثة نيابة عنه، بالمشاركين في اللجنة الجامعة للدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة. |
Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced the draft resolution. | UN | 11 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قدمت مشروع القرار متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
One speaker, speaking on behalf of a large group, said that multilingualism was at the core of global communications but was also, for the United Nations, a matter of accountability, transparency and ownership. | UN | فقالت إحدى المتكلمات، متحدثة باسم مجموعة كبيرة، إن تعدد اللغات يوجد في صلب الاتصالات العالمية، ولكنه يمثل أيضا بالنسبة إلى الأمم المتحدة قضية مساءلة وشفافية وأخذ بزمام الأمور. |
78. Nigeria, speaking on behalf of the African Group, stated that the mandate of the Ad Hoc Committee made clear that complementary standards should be elaborated. | UN | 78- وقالت، نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ولاية اللجنة المخصصة واضحة وتتمثل في ضرورة وضع معايير متكاملة. |
96. Nigeria speaking on behalf of the African Group stated that the Chairperson's remarks were not a subject of negotiations and that they must be reflected in the report of the session. | UN | 96- وقالت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ملاحظات الرئيس ليست محل مفاوضات ويجب أن تدرج في تقرير الدورة. |
12. Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union emphasized the importance of the Declaration. | UN | 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the work programme and budget document as presented, which was the product of intense discussions between the secretariat and member States. | UN | ورحبت ممثلة، متحدثة باسم مجموعة من البلدان، بوثيقة برنامج العمل والميزانية التي عُرضت، قائلة إنها ثمرة مناقشات مكثفة بين الأمانة والدول الأعضاء. |
Statements were made by the representatives of Lebanon, France, Germany, the United Kingdom, the Russian Federation and by the President, speaking in her capacity as the representative of Nigeria. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو لبنان وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وأدلت الرئيسة كذلك ببيان متحدثة بصفتها ممثلة نيجيريا. |
CCISUA, speaking on behalf of both CCISUA and FICSA, noted that diversity extended well beyond the issue of nationality. | UN | وأشارت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، متحدثة باسم كل من لجنة التنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، إلى أن التنوع يتجاوز بكثير مسألة الجنسية. |
Ms. CHANET, speaking as Chairperson/Rapporteur of the Working Group on Communications, said that the Group had held 10 meetings from 2 to 6 July. | UN | 12- السيدة شانيه قالت متحدثة بصفتها رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بالبلاغات إن الفريق قد عقد 10 جلسات من 2 إلى 6 تموز/يوليه. |
11. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for more information on the legal position of the Convention in Vanuatu. | UN | 11 - الرئيسة: طلبت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، مزيدا من المعلومات عن الوضع القانوني للاتفاقية في فانواتو. |
Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. | UN | وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية. |
ICRW's President was a speaker and panelist. | UN | وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضوة في هذه المائدة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador Benjelloun—Touimi for his statement and the kind words he addressed to me. | UN | الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: أشكر السيد السفير بن جلون تويمي على بيانه وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات لطيفة. |
You rubbed me the wrong way, you, uh, could be a real close talker. | Open Subtitles | لم تكوني قريبة مني بالشكل المطلوب كان بإمكانك أن تكوني متحدثة أفضل |
The consigliere in the game needs to be A talking meatball. | Open Subtitles | المتحدث في اللعبـة يجب أنّ يكون كــرة لحـم متحدثة |
You are a chatty one, Mrs. Patterson. | Open Subtitles | حسنا , أولست متحدثة يا سيدة باتسيرسون |
You think when I was a spokesmodel at car shows | Open Subtitles | اتظنين انه عندما كنت عارضة متحدثة في معارض السيارات |
You're a sparkling conversationalist, a wonderful cook, a talented seamstress. | Open Subtitles | انت متحدثة رائعة ,طاهية بارعة وخياطة ماهرة |
spokesperson for the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | متحدثة رسمية باسم المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |