"متحدثة" - Translation from Arabic to English

    • speaking
        
    • speaker
        
    • translated from
        
    • talker
        
    • A talking
        
    • chatty
        
    • spokesmodel
        
    • conversationalist
        
    • spokesperson
        
    speaking to this Assembly 41 years ago, Prime Minister Indira Gandhi said: UN وقالت رئيسة وزراء الهند أنديرا غاندي متحدثة أمام هذه الجمعية قبل 41 عاما:
    A statement was made by H.E. Ms. Hillary Clinton, speaking in her capacity as the Secretary of State of the United States of America. UN وأدلت معالي السيدة هيلاري كلينتون ببيان، متحدثة بوصفها وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية.
    One delegation, speaking also on behalf of another delegation, noted that it would have preferred the use of more recent statistical data. UN وذكرت ممثلة أحد الوفود، متحدثة أيضا باسم وفد آخر، أنها كانت ستفضل استعمال بيانات إحصائية أحدث.
    Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. UN وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Nigeria, speaking on behalf of the Africa Group, supported that revision. UN وأيدت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، هذا التعديل.
    A statement was made by the President, Her Excellency Julie Bishop, speaking in her capacity as the Minister for Foreign Affairs of Australia. UN وأدلت الرئيسة، سعادة السيدة جولي بيشوب، متحدثة بصفتها وزيرة خارجية أستراليا، ببيان.
    The Deputy Executive Director, speaking on behalf of the Executive Director, welcomed participants to the Committee of the Whole of the first universal session of the Governing Council. UN 4 - ورحبت نائبة المدير التنفيذي، متحدثة نيابة عنه، بالمشاركين في اللجنة الجامعة للدورة العالمية الأولى لمجلس الإدارة.
    Ms. Astiasarán Arias (Cuba), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, introduced the draft resolution. UN 11 - السيدة أستياساران أرياس (كوبا): قدمت مشروع القرار متحدثة باسم حركة بلدان عدم الانحياز.
    One speaker, speaking on behalf of a large group, said that multilingualism was at the core of global communications but was also, for the United Nations, a matter of accountability, transparency and ownership. UN فقالت إحدى المتكلمات، متحدثة باسم مجموعة كبيرة، إن تعدد اللغات يوجد في صلب الاتصالات العالمية، ولكنه يمثل أيضا بالنسبة إلى الأمم المتحدة قضية مساءلة وشفافية وأخذ بزمام الأمور.
    78. Nigeria, speaking on behalf of the African Group, stated that the mandate of the Ad Hoc Committee made clear that complementary standards should be elaborated. UN 78- وقالت، نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ولاية اللجنة المخصصة واضحة وتتمثل في ضرورة وضع معايير متكاملة.
    96. Nigeria speaking on behalf of the African Group stated that the Chairperson's remarks were not a subject of negotiations and that they must be reflected in the report of the session. UN 96- وقالت نيجيريا، متحدثة باسم المجموعة الأفريقية، إن ملاحظات الرئيس ليست محل مفاوضات ويجب أن تدرج في تقرير الدورة.
    12. Sweden, speaking on behalf of the European Union, said that the European Union emphasized the importance of the Declaration. UN 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, welcomed the work programme and budget document as presented, which was the product of intense discussions between the secretariat and member States. UN ورحبت ممثلة، متحدثة باسم مجموعة من البلدان، بوثيقة برنامج العمل والميزانية التي عُرضت، قائلة إنها ثمرة مناقشات مكثفة بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Statements were made by the representatives of Lebanon, France, Germany, the United Kingdom, the Russian Federation and by the President, speaking in her capacity as the representative of Nigeria. UN وأدلى ببيانات ممثلو لبنان وفرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وأدلت الرئيسة كذلك ببيان متحدثة بصفتها ممثلة نيجيريا.
    CCISUA, speaking on behalf of both CCISUA and FICSA, noted that diversity extended well beyond the issue of nationality. UN وأشارت لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة، متحدثة باسم كل من لجنة التنسيق واتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين، إلى أن التنوع يتجاوز بكثير مسألة الجنسية.
    Ms. CHANET, speaking as Chairperson/Rapporteur of the Working Group on Communications, said that the Group had held 10 meetings from 2 to 6 July. UN 12- السيدة شانيه قالت متحدثة بصفتها رئيسة/مقررة الفريق العامل المعني بالبلاغات إن الفريق قد عقد 10 جلسات من 2 إلى 6 تموز/يوليه.
    11. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for more information on the legal position of the Convention in Vanuatu. UN 11 - الرئيسة: طلبت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، مزيدا من المعلومات عن الوضع القانوني للاتفاقية في فانواتو.
    Also, another speaker stated her group's readiness to work with UNCTAD to reduce the fragmentation of extrabudgetary resources. UN وأعربت متحدثة أخرى عن استعداد مجموعتها للعمل مع الأونكتاد من أجل الحد من تجزؤ الموارد الخارجة عن الميزانية.
    ICRW's President was a speaker and panelist. UN وكانت رئيسة المركز متحدثة وعضوة في هذه المائدة.
    The PRESIDENT (translated from French): I thank Ambassador Benjelloun—Touimi for his statement and the kind words he addressed to me. UN الرئيس )متحدثة بالفرنسية(: أشكر السيد السفير بن جلون تويمي على بيانه وعلى ما وجهه إليﱠ من عبارات لطيفة.
    You rubbed me the wrong way, you, uh, could be a real close talker. Open Subtitles لم تكوني قريبة مني بالشكل المطلوب كان بإمكانك أن تكوني متحدثة أفضل
    The consigliere in the game needs to be A talking meatball. Open Subtitles المتحدث في اللعبـة يجب أنّ يكون كــرة لحـم متحدثة
    You are a chatty one, Mrs. Patterson. Open Subtitles حسنا , أولست متحدثة يا سيدة باتسيرسون
    You think when I was a spokesmodel at car shows Open Subtitles اتظنين انه عندما كنت عارضة متحدثة في معارض السيارات
    You're a sparkling conversationalist, a wonderful cook, a talented seamstress. Open Subtitles انت متحدثة رائعة ,طاهية بارعة وخياطة ماهرة
    spokesperson for the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN متحدثة رسمية باسم المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more