"متحضرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilized
        
    • civil
        
    • modern
        
    • civilised
        
    • urban
        
    • uncivilized
        
    • prepared
        
    • civic-minded
        
    • unprepared for
        
    The era of diplomacy by force had passed and conflicts had to be resolved by civilized means. UN ثم ذكر أن حقبة الدبلوماسية باستخدام القوة قد انقضت وأن النزاعات ينبغي حلها بسبل متحضرة.
    His race wears civilized clothes, live in wood houses. Open Subtitles عرقه يلبسون ملابس متحضرة يعيشون في بيوت خشبية
    A lady must always be civilized, even when she rides. Open Subtitles السيدة يجب دائما أن تكون متحضرة حتى عندما تركب
    I just think, like, can't you just be civil and rational? Open Subtitles أنا فقط أعتقد, ألا يمكنك أن تكوني متحضرة وعقلانية ؟
    Mumbai, India's most modern cosmopolitan city Open Subtitles مومباي هي أكثر مدينة حديثة غير متحضرة في العالم
    We will make our due contribution, to ourselves and to humanity, and to the construction of a civilized process of globalization with a human face. UN وعلى هذا النحو، بوسعنا أن نقدم، لأنفسنا وللإنسانية جمعاء، إسهامنا في بناء عولمة متحضرة تتميز ببعدها الإنساني.
    And, of course, this is a man that Iran sent a representative to greet and embrace, the kind of person any civilized nation would be embarrassed to be associated with. UN وطبعا هذا رجل بعثت إيران ممثلا لتحيته وعناقه، وهو من نوع الأشخاص الذين تخجل أي أمة متحضرة من أن تكون لها صلة بهم.
    Ethiopia's preference is for the crisis to be settled peacefully, in a civilized manner and legally. UN وتحبذ إثيوبيا تسوية اﻷزمة سلميا، وبطريقة متحضرة وقانونية.
    Terror knows no borders or civilized rules. UN واﻹرهاب لا يعرف حدودا ولا يعمل وفــق قواعد متحضرة.
    The terrorists believe time is on their side, so they have made waiting out civilized nations part of their strategy. UN ويعتقد الإرهابيون أن الوقت في صالحهم، ولذلك جعلوا من فرض حالة الترقب والانتظار على دول متحضرة جزءا من استراتيجيتهم.
    The overwhelming majority of Member States believe the embargo against Cuba to be neither a civilized nor a constructive way to address international disputes. UN وتؤمن الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء بأن الحصار ضد كوبا لا يمثل طريقة متحضرة أو بناءة للتصدي للنزاعات الدولية.
    The people of Lebanon and Afghanistan and Iraq have asked for our help, and every civilized nation has a responsibility to stand with them. UN لقد طلبت شعوب لبنان وأفغانستان والعراق مساعدتنا، وعلى كل دولة متحضرة مسؤولية الوقوف مع هذه الشعوب.
    Every civilized nation also has a responsibility to stand up for the people suffering under dictatorship. UN على كل دولة متحضرة أيضا مسؤولية الوقوف إلى جانب الشعوب التي تعاني من الدكتاتورية.
    Their main task is to establish civilized labour relations in the country. UN والمهمة الأساسية لتلك النقابات إقامة علاقات عمل متحضرة في البلد.
    The main challenge being met today in Russia is organizing civilized migration. UN وإن التحدي الرئيسي الذي نعمل على مواجهته اليوم في روسيا يتمثل في تنظيم الهجرة بطريقة متحضرة.
    Their main objective is to set up civilized labour relations in the country. UN وهدفها الأساسي نسج علاقات عمل متحضرة في البلد.
    We continue to extend a sincere hand of friendship to Pakistan and all our other neighbours on the basis of the requirements of a civilized relationship. UN وما زلنا نمد يد الصداقة بإخلاص إلى باكستان وإلى سائر جيراننا على أساس الحاجة إلى إقامة علاقة متحضرة.
    Yesterday I was introduced to his mother. She was more than civil. Open Subtitles بالأمس، تم تقديمي إلى أم إدوارد وكانت أكثر بكثير من متحضرة
    But things are different now. It's a very modern country. Open Subtitles لكن الأشياء مختلفة الآن إنها بلاد متحضرة جدًا
    We had what in her warped brain probably passes for a civilised conversation. Open Subtitles لقد فعلنا ما يمكنها أن تطلق عليه في عقلها المشوه محادثة متحضرة . والسبب؟
    I mean, I've heard rumors about this guy online, but I thought it was all just urban legend. Open Subtitles انا اعنى , انا سمعت شائعات ,عن هذا الرجل اونلاين لكن ظنيت انه .فقط اسطورة متحضرة
    "to see all of my friends act this way, so uncivilized." Open Subtitles لكي أرى كل أصدقائي يتصرفون بمثل هذه الطريقة الغير متحضرة.
    I showed up to class completely prepared, and then she called me out'cause I didn't go to some silly networking thing. Open Subtitles لأنني ظهرت بالصف متحضرة بشكل كلي وبعدها طلبت مني الخروج لأنني لم اقوم ببعض اعمال الشبكة السخيفة
    Smart, generous, civic-minded, forward-thinking... right. Open Subtitles ذكية ، سخية متحضرة ، متطلعة للأمام منصفة
    Showed up unprepared for your hate-baiting attack? Open Subtitles وظهوري غير متحضرة لهجومك الجاذب للكراهية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus