"متدربين" - Traduction Arabe en Anglais

    • trainees
        
    • interns
        
    • trained
        
    • trainee
        
    • apprentices
        
    • residents
        
    • resident
        
    • training
        
    • intern
        
    • trainers
        
    Furthermore, the delegation was informed that the investigative capacity of the Commission is limited to one complaints officer and three trainees. UN علاوة على ذلك، أبلغ الوفد بأن قدرة اللجنة في مجال التحقيق تقتصر على موظف مسؤول عن الشكاوى وثلاثة متدربين.
    In three of the incursions, eight trainees were arrested. UN وفي ثلاث من عمليات الاقتحام اعتُقل ثمانية متدربين.
    We continue to send our trainees to participate in the seminars and workshops organized at IAEA headquarters. UN كما أنها تحرص على مواصلة إرسال متدربين للمشاركة في الدورات التدريبية التي تعقد بمقر الوكالة.
    But many countries simply pass up on the expert meetings altogether or only send interns for taking notes. UN ولكن بلدناً كثيرة تُسقط ببساطة هذه الاجتماعات من حسبانها تماماً أو ترسل فقط متدربين لأخذ ملاحظات.
    Moreover, PRO 169 has hosted several other indigenous interns in Geneva and at national and provincial levels in Cambodia. UN واستضاف المشروع 169 أيضا عدة متدربين من الشعوب الأصلية في جنيف وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي في كمبوديا.
    With regard to improving maternal health, there is progress regarding the proportion of births attended by trained personnel. UN وفيما يتصل بتحسين صحة الأمومة حدث تقدم فيما يتصل بنسبة الولادات التي تتم برعاية موظفين متدربين.
    In the Masters of Art degree programme, 10 trainees from eight countries graduated, receiving a Masters of Art degree in Economic Policy and Management. UN وفي برنامج الماجستير، تخرّج عشرة متدربين من ثماني بلدان، ونالوا شهادة الماجستير في السياسات الاقتصادية والإدارة.
    It was his understanding that the programme might be further expanded to comprise a total of eight trainees from different Ministries in the Palestinian Authority. UN وقال إنه يفهم أن البرنامج قد يوسّع ليضم ما مجموعه ثمانية متدربين من وزارات مختلفة من السلطة الفلسطينية.
    Five UNRWA staff had been killed, along with nine trainees from the Gaza training Centre. UN وقد قتل خمسة من موظفي الوكالة، إلى جانب تسعة متدربين من مركز تدريب غزة.
    The Ministry of Labour was conducting a study on organizations in Japan that received industrial trainees from abroad. UN وتضطلع وزارة العمل بدراسة بشأن المنظمات في اليابان التي تتلقى متدربين صناعيين من الخارج.
    Japan has already welcomed trainees from African countries as a follow-up to the technical tour. UN وقد رحبت اليابان بالفعل بمقدم متدربين من بلدان أفريقية في إطار متابعة الجولة التقنية.
    Both the National Institute of Radiological Science and Gunma University actively welcome trainees from abroad. UN ويرحب كل من المعهد الوطني لعلوم الأشعة وجامعة غونما بقدوم متدربين من الخارج.
    Both literate and illiterate trainees were trained in 11 trades. UN وتم تدريب متدربين من الأُميين ومن يجيدون الكتابة والقراءة على 11 مهنة.
    To date, a total of 205 interns have been admitted. UN فقد التحق بالبرنامج حتى اليوم ما مجموعه 205 متدربين.
    During the reporting period, 10 interns worked at the Institute. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، عمل بالمعهد 10 متدربين.
    The Office also engages unpaid legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. UN ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل.
    During the reporting period, 10 interns worked at the Institute. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل بالمعهد 10 متدربين داخليين.
    No additional officers were trained during the reporting period as the Haitian National Police did not provide additional recruits to be trained. UN لم يقدم تدريب لأفراد إضافيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب عدم قيام الشرطة الوطنية الهايتية بتقديم أي متدربين إضافيين لتدريبهم.
    Today we have access to imagery that, in the past, would have cost a fortune and would have required specialized, trained experts to obtain. UN وتتوفر لنا في الوقت الحاضر إمكانية الحصول على صور كانت ستكلفنا تكاليف باهظة ويتطلب الحصول عليها خبراء متخصصين متدربين.
    There are no trainee teachers in the pipeline. UN وليس من المتوقع استقدام مدرسين متدربين قريبا.
    On average, five apprentices were attached to each master blacksmith and, after adequate training, the apprentices will be expected to be able to open their own workshops. UN وألحق بكل معلم حدادة خمسة متدربين في المتوسط. ومن المتوقع أن يتمكنوا، بعد تدريبهم التدريب الملائم، من فتح ورش خاصة بهم.
    You realise I haven't laid eyes on you since we were residents together? Open Subtitles أتعلم أنني لم أرك منذ أن كنا طلاب متدربين سوياً؟
    Between January 1998 and December 1998, FIT arranged for the placement of four Canadian interns with the UNDP resident mission in Bucharest. UN وفي الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 1998 وكانون الأول/ديسمبر 1998، اتخذت المؤسسة الترتيبات اللازمة لتثبيت أربع متدربين كنديين في البعثة المقيمة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بوخارست.
    Many commentators feel, however, that the doctors in these Institutes do not possess training in problems associated with women victims of violence. UN ولكن كثيرا من المعلقين يرون أن اﻷطباء في هذه المعاهد ليسوا متدربين في مجال المشاكل المتصلة بضحايا العنف من النساء.
    We're interviewing people to be our intern. Open Subtitles نحن نقوم بمقابلة أناس ليكونوا متدربين لدينا.
    Civic education programmes delivered at the grassroots by East Timorese trainers Political party agents recruited and trained UN √ تنفيذ برامج التربية المدنية لعامة الشعب من قِبل متدربين من تيمور الشرقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus