"متروك لكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to you
        
    • be up to
        
    I'll make it up to you the next time I'm in town. Open Subtitles أنا سيجعل الأمر متروك لكم في المرة القادمة أنا في المدينة.
    You know, if some punk comes up to you in the street, Open Subtitles أنت تعرف، إذا كان بعض فاسق يأتي متروك لكم في الشارع،
    I couldn't wait to make it up to you for missing dinner. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تنتظر لجعله متروك لكم عن المفقودين العشاء.
    So, I guess it's up to you to decide whether you want to think and feel for yourself, or wait until I drown. Open Subtitles لذا، أعتقد الامر متروك لكم ل تقرر ما إذا كنت ترغب في التفكير ويشعر لنفسك، و أو الانتظار حتى أنا يغرق.
    Well, the wonderful thing is nobody knows, nobody's worked it out yet, so the answer is up to you. Open Subtitles حسنا، الشيء الرائع انه لا أحد يعرف، لا أحد استنبط ذلك حتى الآن، لذا الجواب متروك لكم.
    It is up to you to act on their recommendations and to make 2005 the year of change for the United Nations. UN فالأمر متروك لكم لتنفيذ توصياتهم، وجعل عام 2005 عام التحدي بالنسبة للأمم المتحدة.
    However, I have to say clearly that it is up to you whether you are interested in this side event and will participate in this side event or not. UN ورغم ذلك، يجدر بي أن أقول بوضوح إن الأمر متروك لكم في الاهتمام بالحدث الجانبي والمشاركة فيه أم لا.
    But comes a time when age catches up to you on this job. Open Subtitles لكن يأتي وقت عندما أدرك عمر متروك لكم على هذا العمل.
    Now, the Kannell situation makes it difficult, but I'm gonna leave it up to you to choose who goes into the floater pool. Open Subtitles إذا قرارهم لا يذهب طريقنا. ولكن أنا ستعمل ترك الأمر متروك لكم لاختيار الذي يذهب في تجمع العائمة.
    Now, what you do in your own time is up to you. Open Subtitles الآن، ما تفعله في الوقت الخاص بك هو متروك لكم.
    I would assume that, as Emperor, it would be up to you. Open Subtitles وأود أن نفترض أن، كما الإمبراطور، سيكون الأمر متروك لكم.
    I feel bad about the wizard commercial, so I want to make it up to you. Open Subtitles أنا أشعر بالضيق حول الاعلان المعالج، لذلك أريد أن جعل الأمر متروك لكم.
    And if I'd just opened up to you right then, who knows how this would've turned out? Open Subtitles وإذا كنت فتحت للتو متروك لكم ثم الحق، يدري كيف سيكون قد اتضح؟
    It's up to you what you want to do with that. Open Subtitles والأمر متروك لكم ما تريد القيام به مع ذلك.
    A strong woman who can stand up to you. Open Subtitles امرأة قوية الذين يمكن أن يقف متروك لكم.
    Come on, Le-let me make it up to you. Open Subtitles هيا، لو ترك لي أن الأمر متروك لكم.
    In a moment, I'll open the floor up to you so you can provide a narrative of events to explain what you were doing and where you were on the date and time of Thomas McAllister's murder. Open Subtitles في لحظة, أنا فتح الطابق متروك لكم حتى تتمكن من توفير سرد للأحداث لشرح ما كانوا يفعلون و حيث كنت
    And ultimately, it won't be up to you or Ben. Open Subtitles وفي نهاية المطاف، الأمر متروك لكم أنت وبين
    Well, then, it'll be up to you guys to take his mind off work for a little while. Open Subtitles حسنا، إذن، أنه سوف يكون متروك لكم الرجال لاتخاذ رأيه قبالة العمل لبعض الوقت.
    Everything and everyone you do is up to you. Open Subtitles كل شيء وكل شخص ما عليك فعله هو متروك لكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus