"متروك لنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • is up to us
        
    • 's up to us
        
    • up to us to
        
    • falls to us
        
    • is up to all
        
    • up to all of us
        
    It is up to us now to use them effectively. UN والأمر متروك لنا الآن لكي نستخدمها على نحو فعال.
    It is up to us to work together in a constructive and innovative spirit oriented towards the implementation of durable solutions. UN والأمر متروك لنا للعمل سويا بروح بناءة وابتكارية نحو تنفيذ الحلول الدائمة.
    It is up to us to make the choice between renewed relevance and oblivion. UN والأمر متروك لنا أن نختار بين تجديد أهميتهما أو الإطاحة بهما في غياهب النسيان.
    Ultimately it's up to us to enter this world, to take up that controller, to make those decisions. Open Subtitles في النهاية الامر متروك لنا للدخول في هذا العالم، لتناول أن وحدة التحكم، لجعل تلك القرارات.
    It falls to us, Member States, together with the Secretariat, to ensure that this is done. UN والأمر متروك لنا نحن الدول الأعضاء مع الأمانة العامة لنكفل القيام بذلك.
    It is up to us to fill this vacuum by using all available multilateral forums. UN والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة.
    It is up to us to ensure that our actions and the instruments available to us to implement them are adequately adapted. UN والأمر متروك لنا لكفالة التكييف المناسب للإجراءات والأدوات المتاحة لنا بغية تنفيذها.
    It is up to us to shape the future of our children, and let us not forget that they shape ours as well. UN والأمر متروك لنا لنشكل مستقبل أطفالنا، وينبغي ألا ننسى أنهم يشكلون مستقبلنا أيضاً.
    Now it is up to us to build upon this momentum. UN والأمر متروك لنا الآن لنبني على هذا الزخم.
    It is up to us to give young people all over the world a chance to make their dreams come true. UN إن منح الشباب في جميع أنحاء العالم فرصة تحقيق أحلامهم أمر متروك لنا.
    Who is right? The answer, I believe, is up to us. UN فمن هو المحق؟ أعتقد أن الجواب متروك لنا.
    It is up to us to grasp the opportunity for the sake of our children and their fragile futures. UN والأمر متروك لنا إن كنا سوف نغتنم الفرصة من أجل أطفالنا ومستقبلهم الهش.
    It is up to us to demand a proactive attitude from all interested parties. UN والأمر متروك لنا لنطالب جميع الأطراف المهتمة بهذه المسألة أن تتخذ مواقف أكثر تأييداً.
    It is up to us to implement the Convention completely at all levels. UN والأمر متروك لنا لكي ننفذ الاتفاقية بالكامل على جميع الأصعدة.
    It's up to us as civilized men to impose order on that chaos. Open Subtitles الأمر متروك لنا الرجال المتحضرون لفرض النظام على تلك الفوضى.
    It's up to us to sound the alarm and spread the word. Open Subtitles الأمر متروك لنا لدق ناقوس الخطر ونشر الأمر
    It's up to us to find out what his next move's gonna be. Open Subtitles الأمر متروك لنا لمعرفة ماذا ستكون الخُطوة القادمة
    Now it falls to us, for this institution will be what we make of it. UN والآن فإن الأمر متروك لنا لأن هذه المؤسسة ستأخذ الشكل الذي نصنعه لها.
    It is up to all of us to ensure that that potential is realized. UN والأمر متروك لنا جميعاً لضمان تفعيل تلك الطاقة الكامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus