Article 3, paragraph 1 states the following: man and woman are equal within the family, enjoying the same rights and same duties. | UN | تنص الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي: الرجل والمرأة متساويان داخل الأسرة، يتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات. |
He's a gentleman, I'm a gentleman's daughter. So far we are equal. | Open Subtitles | هو سيد محترم، وانا ابنة سيد محترم الى هنا نحن متساويان |
These two systems of law have equal validity with the proviso that in cases of inconsistency, statutory law prevails. | UN | وهذان النظامان القانونيان متساويان إلا في حالة التعارض، حيث يسود القانون المدوَّن. |
That there should be no scope for rigid division between vocational education and general education, which are equally valid. | UN | :: ينبغي ألا يكون هناك مجال للفصل المتشدد بين التعليم المهني والتعليم العام، فالاثنان متساويان في الأهمية؛ |
Men and women were equal in terms of administration of property and had the same matrimonial rights. | UN | فالرجل والمرأة متساويان من حيث إدارة الممتلكات ولهما نفس الحقوق الزوجية. |
True, but in our relationship, we're equals, you know? | Open Subtitles | صحيح، ولكن في علاقتنا نحن متساويان ،انت تعرفين؟ |
We affirm that men and women are equal but different, not equal and the same. | UN | ونحن نؤكد على أن الرجل والمرأة متساويان ولكنهما مختلفان، فهما ليسا متساويين ومتماثلين. |
Whether based on marriage or de facto union, men and women are equal, and they enjoy the same rights and have the same duties. | UN | والرجل والمرأة سواء أكانا متزوجين أم متعاشرين هما متساويان ويتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات. |
The State Constitution stipulates that women and men are equal before the law and public authorities. | UN | وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة. |
Vietnamese laws provide that in the family, the husband and the wife are equal in all aspects. | UN | وتنص القوانين الفيتنامية على أن الزوج والزوجة في الأسرة متساويان من جميع الوجوه. |
The mother and father are equal in performing parental rights and duties. | UN | والأب والأم متساويان في أداء حقوق الوالدية وواجباتها. |
Article 29 of the Law on Marriage and Family states that women and men are equal in all aspects in the family. | UN | فالمادة 29 من قانون الزواج والأسرة تنص على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة. |
Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. | UN | والمرأة والرجل متساويان في الحقوق فيما يتعلق بأولادهما. |
The strategy is to acknowledge that both sexes have equal dignity and complement each other, and act accordingly. | UN | فالاستراتيجية هي الاعتراف بأن كلا الجنسين متساويان في الكرامة وأن أحدهما يكمل الآخر وأنهما يتصرفان وفقا لذلك. |
Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. | UN | والمرأة والرجل متساويان أيضا في الحقوق فيما يتعلق بجنسية أولادهما. |
One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. | UN | وينبغي ألا ننسى أن الفساد جرم يرتكبه في العادة طرفان متساويان في الإثم، وهو جريمة يمكن أن يعاقب عليها القانون الجنائي. |
The English and French texts of the Staff Rules are equally authoritative. Transitional measures | UN | والنصان الإنكليزي والفرنسي للنظام الإداري متساويان في الحجية. |
He wondered whether males and females were equal before the law in the matter of the inheritance of property from their parents. | UN | وتساءل عما إذا كان الذكر واﻷنثى متساويان أمام القانون في مسائل اﻹرث من الوالدين. |
Women and men were equal under the Constitution, and since independence her Government had pursued policies and programmes aimed at eradicating gender-based violence. | UN | وأضافت قائلة إن المرأة والرجل متساويان في نظر الدستور، وأن حكومة بلدها قد اتبعت منذ الاستقلال سياسات وبرامج تهدف إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس. |
We live in a unique place where Human and Votan races live together as equals. | Open Subtitles | نحن نحيا في مكان فريد حيث يحيا البشر والفوتان متساويان |
Justice and punishment are the same thing to her. | Open Subtitles | العدل و العقاب أمران متساويان عندها |
But these two are equally matched and they will fight. | Open Subtitles | ولكن هذان المخلوقان متساويان وسوف يتقاتلان |
You two are so evenly matched,i don't know how one of you's gonna get the upper hand. | Open Subtitles | أنتما الأثنان متساويان لا اعلم اي منكما سينتصر على الأخر |
He considered it equally important to mention special courts alongside military courts since both were equally dangerous. | UN | ورأى أن مما لا يقل عن ذلك أهمية ذكر المحاكم الخاصة إلى جانب المحاكم العسكرية فهذين النوعين من المحاكم متساويان في الخطورة. |