"متساويان" - Traduction Arabe en Anglais

    • are equal
        
    • have equal
        
    • are equally
        
    • were equal
        
    • equals
        
    • are the same
        
    • equally matched
        
    • evenly matched
        
    • were equally
        
    • have the same
        
    Article 3, paragraph 1 states the following: man and woman are equal within the family, enjoying the same rights and same duties. UN تنص الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي: الرجل والمرأة متساويان داخل الأسرة، يتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    He's a gentleman, I'm a gentleman's daughter. So far we are equal. Open Subtitles هو سيد محترم، وانا ابنة سيد محترم الى هنا نحن متساويان
    These two systems of law have equal validity with the proviso that in cases of inconsistency, statutory law prevails. UN وهذان النظامان القانونيان متساويان إلا في حالة التعارض، حيث يسود القانون المدوَّن.
    That there should be no scope for rigid division between vocational education and general education, which are equally valid. UN :: ينبغي ألا يكون هناك مجال للفصل المتشدد بين التعليم المهني والتعليم العام، فالاثنان متساويان في الأهمية؛
    Men and women were equal in terms of administration of property and had the same matrimonial rights. UN فالرجل والمرأة متساويان من حيث إدارة الممتلكات ولهما نفس الحقوق الزوجية.
    True, but in our relationship, we're equals, you know? Open Subtitles صحيح، ولكن في علاقتنا نحن متساويان ،انت تعرفين؟
    We affirm that men and women are equal but different, not equal and the same. UN ونحن نؤكد على أن الرجل والمرأة متساويان ولكنهما مختلفان، فهما ليسا متساويين ومتماثلين.
    Whether based on marriage or de facto union, men and women are equal, and they enjoy the same rights and have the same duties. UN والرجل والمرأة سواء أكانا متزوجين أم متعاشرين هما متساويان ويتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    The State Constitution stipulates that women and men are equal before the law and public authorities. UN وينص دستور الدولة على أن المرأة والرجل متساويان أمام القانون والسلطات العامة.
    Vietnamese laws provide that in the family, the husband and the wife are equal in all aspects. UN وتنص القوانين الفيتنامية على أن الزوج والزوجة في الأسرة متساويان من جميع الوجوه.
    The mother and father are equal in performing parental rights and duties. UN والأب والأم متساويان في أداء حقوق الوالدية وواجباتها.
    Article 29 of the Law on Marriage and Family states that women and men are equal in all aspects in the family. UN فالمادة 29 من قانون الزواج والأسرة تنص على أن الرجل والمرأة متساويان في جميع جوانب حياة الأسرة.
    Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. UN والمرأة والرجل متساويان في الحقوق فيما يتعلق بأولادهما.
    The strategy is to acknowledge that both sexes have equal dignity and complement each other, and act accordingly. UN فالاستراتيجية هي الاعتراف بأن كلا الجنسين متساويان في الكرامة وأن أحدهما يكمل الآخر وأنهما يتصرفان وفقا لذلك.
    Women and men also have equal rights as to the citizenship of their children. UN والمرأة والرجل متساويان أيضا في الحقوق فيما يتعلق بجنسية أولادهما.
    One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. UN وينبغي ألا ننسى أن الفساد جرم يرتكبه في العادة طرفان متساويان في الإثم، وهو جريمة يمكن أن يعاقب عليها القانون الجنائي.
    The English and French texts of the Staff Rules are equally authoritative. Transitional measures UN والنصان الإنكليزي والفرنسي للنظام الإداري متساويان في الحجية.
    He wondered whether males and females were equal before the law in the matter of the inheritance of property from their parents. UN وتساءل عما إذا كان الذكر واﻷنثى متساويان أمام القانون في مسائل اﻹرث من الوالدين.
    Women and men were equal under the Constitution, and since independence her Government had pursued policies and programmes aimed at eradicating gender-based violence. UN وأضافت قائلة إن المرأة والرجل متساويان في نظر الدستور، وأن حكومة بلدها قد اتبعت منذ الاستقلال سياسات وبرامج تهدف إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس.
    We live in a unique place where Human and Votan races live together as equals. Open Subtitles نحن نحيا في مكان فريد حيث يحيا البشر والفوتان متساويان
    Justice and punishment are the same thing to her. Open Subtitles العدل و العقاب أمران متساويان عندها
    But these two are equally matched and they will fight. Open Subtitles ولكن هذان المخلوقان متساويان وسوف يتقاتلان
    You two are so evenly matched,i don't know how one of you's gonna get the upper hand. Open Subtitles أنتما الأثنان متساويان لا اعلم اي منكما سينتصر على الأخر
    He considered it equally important to mention special courts alongside military courts since both were equally dangerous. UN ورأى أن مما لا يقل عن ذلك أهمية ذكر المحاكم الخاصة إلى جانب المحاكم العسكرية فهذين النوعين من المحاكم متساويان في الخطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus