much international cooperation happens at the technology diffusion stage of the cycle, where there is room for greater coordination. | UN | ويركز التعاون الدولي في معظمه على مرحلة النشر من مراحل الدورة التكنولوجية، حيث يوجد متسع لزيادة التنسيق. |
While the Commission has made significant progress, there is always room for improvement in any complicated endeavour such as this. | UN | وفي حين حققت اللجنة تقدما كبيرا، سيكون هناك دائما متسع للتحسين في أي مسعى معقد مثل هذا المسعى. |
While the situation had somewhat improved, there was room for further improvement. | UN | ومع أن الحالة تحسنت نوعا ما، فثمة متسع لمزيد من التحسن. |
Thus, the Fifth Committee should have ample time in which to consider the Advisory Committee's report and other related documentation. | UN | وبذلك يصبح لدى اللجنة الخامسة متسع من الوقت لكي تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية وفي الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع. |
There is still a lot of room for strengthening and improving this cooperation. | UN | ولا يزال هناك متسع كبير لتعزيز هذا التعاون وتحسينه. |
The Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. | UN | ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية. |
No consideration whatsoever could be invoked to justify terrorist acts, nor was there room for selective approaches bordering on double standards. | UN | ولا يمكن الاحتجاج بأي اعتبار لتبرير أعمال الإرهاب، وليس ثمة من متسع لنُهج انتقائية تكاد ترقى إلى المعايير المزدوجة. |
Like I said, there's no room for personal in being chief. | Open Subtitles | كما قلت .. ليس هناك متسع للأمور الشخصيه عند الرئاسه |
Aren't you lucky there was a spare? Standing room only. | Open Subtitles | أنت محظوظ لوجود متسع لك فالمكان في شدة الازدحام |
There's plenty of room if you want to stay, Lar. | Open Subtitles | هنالك متسع من الغرفة اذا أردت الذهاب , لار |
There was no room in any of the other carpools. | Open Subtitles | لا يوجد متسع في أي من عربات النقل الأخرى |
As you can see there's enough room for everyone to feel comfortable. | Open Subtitles | كما ترون هناك ما يكفي من متسع للجميع أن تشعر بالراحة. |
- We'll make room. - There's no room, honey. | Open Subtitles | سنقوم باعداد غرفة لها ليس هناك متسع حبيبى |
I'd give you a ride, but with my Birkin, there's no room. | Open Subtitles | أوه كنت لأعطيكِ ركوبة ولكن بوجود حقيبتي , لا يوجد متسع |
Here, too, there is room for significant improvements. | UN | وفي هذا المجال أيضا يوجد متسع لمزيد من التحسين. |
Every society had needs and every system had room for improvements. | UN | فلكل مجتمع احتياجاته وفي كل نظام متسع للتحسين. |
ample time to go to the station and grab our tickets. | Open Subtitles | متسع من الوقت للذهاب إلى المحطة والاستيلاء على تذاكر لدينا. |
There is still a lot of room for strengthening and improving this cooperation. | UN | ولا يزال هناك متسع كبير لتعزيز هذا التعاون وتحسينه. |
The Inspectors believe there may be some scope for rationalization through joint services or in-sourcing arrangements. | UN | ويعتقد المفتشان أنه قد يوجد متسع للترشيد عن طريق الخدمات المشتركة أو ترتيبات الاستعانة بمصادر داخلية. |
There is plenty of space in Pete's trailer, especially for a woman who literally takes no space. | Open Subtitles | هناك متسع من الفراغ في مقطورة بيّت خاصة لامرأة لا تأخذ مساحة من الفراغ حرفيا |
I don't have the luxury of discussing battlefield ethics, as I have two colonels and a senator breathing down my neck. | Open Subtitles | ليس لدي متسع لمناقشة أخلاقيات ساحة المعركة كما لدي اثنان برتبة عقيد وعضوا في مجلس الشيوخ يضيقونَ الخناق علىّ |
No, Hesselboe has postponed until 11:30, so we have lots of time. | Open Subtitles | كلا، هيسيلبو أجل الاجتماع حتى 11: 30 فهناك متسع من الوقت |
3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. | UN | 3 - ونذكر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات قبل وقت كاف لكي يتاح للدول الأعضاء متسع من الوقت لدراستها. |
To ensure that it would have sufficient time to deal with the increase in the number of communications and reports, the Committee also requested additional meeting time of two weeks during the period 2014-2015. | UN | ولضمان حصول اللجنة على متسع من الوقت للتعامل مع الزيادة في عدد البلاغات والتقارير، طلبت اللجنة أيضاً تخصيص وقت إضافي مدته أسبوعان لعامي 2014 و 2015. |
There has been little time to consider them in substance. | UN | ولم يكن هناك متسع من الوقت للنظر في مضمونها. |
Time is running away from us; it is running out. | UN | والوقت يمر كلمح البصر، ولم يبق هناك متسع منه. |
We shall assume full responsibility for any shortcoming or failure, since we are painfully aware that the time to bring a glimmer of hope to millions of Africans was yesterday. | UN | وسنتحمل المسؤولية كاملة عن أي قصور أو فشل، نظرا لأننا ندرك بشكل مرير أنه لم يعد أمامنا متسع من الوقت لجلب بصيص من الضوء إلى ملايين الأفريقيين. |
There is plenty of time, okay? People will notice. | Open Subtitles | مازال هناك متسع من الوقت سوف يلاحظ الناس |