"متطلب" - Dictionnaire arabe anglais

    "متطلب" - Traduction Arabe en Anglais

    • requirement
        
    • demanding
        
    • demand
        
    • required
        
    • Needy
        
    Each instrument has its specific reporting requirement and time-frame. UN وخُصِص لكل صك متطلب يتعلق بالإبلاغ وإطار زمني.
    Each essential learning area statement addressing inclusiveness notes the requirement for the curriculum to be gender inclusive. UN ويشار في كل مجال تعلم أساسي يتناول مشاركة الجنسين متطلب إدماج الجنسين في المناهج الدراسية.
    I know you're both married. This is just a requirement. - Okay? Open Subtitles أعرف أنكما متزوجان فعلاً و هذا مجرد متطلب لتنفيذ زفافكما هنا
    Giving details of personal suffering has become a tabloid requirement. Open Subtitles إعطاء تفاصيل المعاناة الشخصية أصبح متطلب لكل صحيفة شعبية
    Yves Clyde has a new client who's proved very demanding. Open Subtitles إيف كلايد لدية زبون جديد أثبت جداً أنهُ متطلب
    A basic requirement for healthy urban development is good water management, which has become a major challenge in various parts of the world. UN وثمة متطلب أساسي للتنمية الحضرية الصحية هو الإدارة الجيدة للمياه، التي أصبحت تحدياً رئيسياً في شتى أنحاء العالم.
    It would also enable it to assess and monitor its own effectiveness and performance, another requirement brought about by The Strategy. UN كما من شأنه أن يمكنها من تقييم ورصد فعاليتها وأدائها هي ذاتها، وهو متطلب آخر ترتب على الاستراتيجية.
    It was felt that, in such a case, the court should be able to grant relief unfettered by any statutory requirement that parties be present in court. UN وارتئي أن المحكمة ينبغي أن تكون قادرة، في تلك الحالة، على منح الانتصاف غير المقيد بأي متطلب قانوني بأن تكون الأطراف حاضرة في المحكمة.
    Macroeconomic stability is an essential requirement towards sustainable development and eradication of poverty. UN والاستقرار الاقتصادي الكلي هو متطلب أساسي لتحقيق التنمية المستدامة ولاستئصال شأفة الفقر.
    I refer in particular to the requirement that there be strict timetables for the major stages of such negotiations. UN وأشيــر بوجه خاص إلى متطلب وضع جداول زمنية صارمــة للمراحــل الرئيسيــة لهذه المفاوضات.
    Disability allowance applicants must satisfy a one-year residence requirement. UN ويجب لطالبي بدل العجز قضاء متطلب إقامة مدته سنة واحدة.
    Surprisingly, there is no requirement that such lawyers have any criminal or trial experience. UN ومما يدعو إلى الدهشة أنه ليس ثمة متطلب يفرض تمتع هؤلاء المحامين بخبرة في المجال الجنائي أو في مجال المرافعات.
    This is a requirement ensuing from the constitutional principle of freedom of speech. UN وهذا متطلب ينبع من مبدأ دستوري هو حرية التعبير.
    The Government of Malta believes that, while research and the collection of data in developing countries are vital, an even more important requirement is training. UN وترى حكومة مالطة أنه لئن كان إجراء البحوث وجمع البيانات في البلدان النامية أمرا حيويا، فإن التدريب متطلب أهم.
    This is an essential requirement to ensure that the world regains its equilibrium. UN وهذا متطلب جوهري لكفالة استعادة العالم لتوازنه.
    We wish to stress that increased representation within the Security Council is a democratic requirement necessary to the harmonious functioning of the United Nations. UN ونود أن نشدد على أن زيادة التمثيل في مجلس الأمن هو متطلب ديمقراطي ضروري لتعمل الأمم المتحدة بشكل متناغم.
    Another essential requirement of development is technology. UN والتكنولوجيا متطلب أساسي آخر من متطلبات التنمية.
    This is another necessary requirement stated in the Millennium Declaration. UN وهذا متطلب ضروري آخر مذكور في إعلان الألفية.
    In other words, the requirement to operate a special regime, as compared with the generally applicable tax regime, makes the contracts in question more expensive to administer. UN أي أن متطلب استخدام نظام خاص، بالمقارنة بنظام الضرائب المطبق بوجه عام، يجعل إدارة العقود المعنية أكثر تكلفة.
    The fact that some issues have been for so long on the international agenda and are still there proves how demanding but at the same time how important and relevant their handling is. UN وحقيقة وجود بعض القضايا المدرجة منذ وقت طويل على برنامج العمل الدولي وبقاؤها حتى الآن يثبت أن علاجها أمر متطلب وهو في الوقت نفسه بالغ الأهمية ووثيق الصلة بالمسائل المطروحة.
    I only have one demand and one demand only Open Subtitles لدي طلب واحد متطلب وحيد فقط
    For all sex and age groups, the average calorie intake is lower than required. UN حيث أن وسطي المدخول من الحريرات بالنسبة للجنسين وجميع الفئات العمرية أدنى مما هو متطلب.
    You know, I don't love the implication that I'm so Needy I can't spend one night by myself. Open Subtitles تعرف، لا أحب التلميح إلى أنني متطلب جدا لدرجة أنني لا أستطيع قضاء ليلة لوحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus