There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
Today, my country, Macedonia, is a functional, multi-ethnic democracy. | UN | اليوم، بلدي، مقدونيا، يعتبر ديمقراطية عاملة متعددة الأعراق. |
It is important that this is followed by the smooth formation of a new multi-ethnic coalition Government. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يلي ذلك تشكيل حكومة ائتلافية جديدة متعددة الأعراق من دون عوائق. |
Since our independence, sport has contributed to developing the spirit of Malaysia as a nation and has promoted national integration among multiracial groups. | UN | ومنذ استقلالنا، تساهم الرياضة في تنمية روح ماليزيا كأمة، وتعزز التكامل الوطني بين مجموعات متعددة الأعراق. |
A second multi-ethnic contingent of 26 officers, including 1 female officer, has concluded training and is awaiting deployment. | UN | وثمة وحدة ثانية متعددة الأعراق تتألف من 26 ضابطا، من بينهم ضابطة، أنهت تدريبها وتنتظر عملية نشرها. |
At this very moment, we are successfully training a multi-ethnic police force as an important confidence-building measure. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات نقوم بتدريب قوة شرطة متعددة الأعراق كتدبير هام من تدابير بناء الثقة. |
China is a multi-ethnic and multi-religious country. | UN | والصين دولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان. |
Myanmar was a multi-ethnic nation with over 100 national races, all of which were indigenous. | UN | وأشار إلى أن ميانمار دولة متعددة الأعراق حيث يوجد بها ما يزيد على مائة عرق قومي، وكلها تعتبر شعوباً أصلية. |
:: Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | :: ويدرك النيكاراغويون تمام الإدراك بأنهم أمة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
Today Macedonia is a stable and functional multi-ethnic democracy. | UN | واليوم، أصبحت مقدونيا ديمقراطية مستقرة متعددة الأعراق تؤدي دورها. |
This means that, for the first time in its history, Fiji has a cabinet that is truly representative of its multi-ethnic communities. | UN | هذا يعني أنه في المرة الأولى لتاريخ فيجي يكون لها مجلس وزراء يمثل تمثيلا حقيقيا مجتمعاتها متعددة الأعراق. |
This multi-ethnic arrangement for good governance has received overwhelming approval and support from all our communities. | UN | هذه الترتيبات متعددة الأعراق للإدارة الرشيدة لاقت قبولا ودعما واسعين من كل مجتمعاتنا. |
In addition, all citizens are entitled to participate in the joint multi-ethnic programmes. | UN | وإضافة إلى ذلك، يحق لجميع المواطنين المشاركة في برامج مشتركة متعددة الأعراق. |
Clearly, the Kosovo Albanians should increase their efforts to create a multi-ethnic civil service. | UN | ومن الواضح أن ألبان كوسوفو مدعوون لزيادة جهودهم لإيجاد خدمة مدنية متعددة الأعراق. |
Respect for the human rights of indigenous peoples: Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | احترام حقوق الشعوب الأصلية: يدرك النيكاراغويون تمام الإدراك بأنهم أمة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
Brazil takes pride in being a multi-ethnic, multicultural country. | UN | وتفخر البرازيل بأنها متعددة الأعراق والثقافات. |
Singapore, a multiracial and multireligious State, believed that the exercise of free speech should not take place at the expense of others. | UN | وأضافت أن سنغافورة، كدولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان، تؤمن بأنه لا ينبغي ممارسة حرية الكلام على حساب الآخرين. |
Women Against Rape is a multiracial grass-roots organization, established in 1976. | UN | المنظمة النسائية لمناهضة الاغتصاب منظمة شعبية متعددة الأعراق أنشئت في عام 1976. |
Singapore was a multiracial, multireligious city State. | UN | فسنغافورة دولة مدينية متعددة الأعراق والأديان. |
Colombia, a multiethnic and multicultural nation, was of the view that free, prior and informed consultation was an intercultural process of dialogue and cooperative efforts around two perceptions of development. | UN | وأوضح أن كولومبيا كأمّة متعددة الأعراق والثقافات ترى في التشاور الحر والمسبق والمستنير عملية مشتركة بين الثقافات للتحاور وتنسيق جهود التعاون حول مفهومين للتنمية. |
The 1987 military takeover of Parliament was led by Lieutenant-Colonel Sitiveni Rabuka one month after the election of Fiji's first ever multi-racial Government. | UN | واستولى الجيش على البرلمان في 1987 بقيادة المقدم سيتيفيني رابوكا بعد شهر من انتخاب حكومة متعددة الأعراق في فيجي هي الأولى من نوعها على الإطلاق. |
The Advisory councils receive funding assistance on a project by project basis from the annual budget of the Department of Multi Ethnic Affairs. | UN | وتحصل المجالس الاستشارية على مساعدة مالية على أساس كل مشروع على حده من الميزانية السنوية لإدارة الشؤون متعددة الأعراق. |