"متعدد الأعراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-ethnic
        
    • multiethnic
        
    • a multiracial
        
    • multi-racial
        
    • and multiracial
        
    • mutt
        
    • multicultural
        
    • multiracial and
        
    As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. UN إن إندونيسيا، وهي بلد متعدد الأعراق والمذاهب الدينية، لا تنوي السكوت على هذه التصرفات، بل هي تدينها أينما وقعت.
    The Mission wanted Kosovo to be a multi-ethnic, inclusive society. UN فالبعثة تريد أن تكون كوسوفو مجتمعا متعدد الأعراق وشموليا.
    I am from a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. UN إنني انتمي إلى بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات.
    Let me start by informing the General Assembly that Surinamese society is multi-ethnic, multicultural, multilinguistic and multireligious. UN واسمحوا لي أن أبدأ بإبلاغ الجمعية العامة بأن سورينام مجتمع متعدد الأعراق والثقافات واللغات والأديان.
    The ultimate goal is the formation and consolidation of a multiethnic democratic society. UN والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق.
    One of my Government's aspirations is to complete our constitutional reform to define Honduras as a multi-ethnic, multicultural country. UN ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    The Constitution lays the foundation of a secular state in a multi-ethnic, multi-religious society. UN ويرسي الدستور أسس دولة علمانية تضم مجتمعاً متعدد الأعراق والأديان.
    It is a unique example of a successful multi-ethnic and multi-faith country. UN إنها نموذج فريد ناجح لبلد متعدد الأعراق متعدد الديانات.
    We are a multi-ethnic, multilingual and multireligious country. UN إننا بلد متعدد الأعراق ومتعدد اللغات ومتعدد الديانات.
    50. Viet Nam noted that China is a large multi-ethnic and multi-religious developing country with the world's biggest population. UN 50- ولاحظت فييت نام أن الصين بلد نام متعدد الأعراق ومتعدد الديانات يوجد فيه أكبر عدد سكان في العالم.
    Established independent, impartial and multi-ethnic judiciary UN إنشاء جهاز قضائي مستقل ونزيه متعدد الأعراق
    The continuation of ethnic violence in Kosovo, primarily by ethnic Albanians against the Serb and Roma minorities, has frustrated one of the declared purposes of international action, namely, to preserve a multi-ethnic society in Kosovo. UN وكان من شأن استمرار العنف العرقي في كوسوفو، على يد جماعات ألبانية عرقية ضد أقليات الصرب والروما، أن أحبط أحد الأهداف المعلنة للعمل الدولي، وهو: المحافظة على مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.
    He stressed the need to start working on the agenda for co-existence that would later be followed by the revitalization of a multi-ethnic society. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع في برنامج عمل من أجل التعايش يمكن أن تعقبه لاحقا إعادة تنشيط مجتمع متعدد الأعراق.
    I have explained all this to highlight the delicate and sensitive nature of our multi-ethnic and multicultural society in Fiji. UN لقد شرحت كل ذلك حتى أبين الطابع بالغ الدقة والحساسية لمجتمعنا متعدد الأعراق والثقافات في فيجي.
    The Albanian Government has stated that it supports a multi-ethnic society in Kosovo and has condemned the acts of violence. UN ذكرت الحكومة الألبانية أنها تساند مجتمعا متعدد الأعراق في كوسوفو، وأدانت أعمال العنف.
    Canada was a multi-ethnic society now and it was possible that such a position was inconsistent with its obligations under the Covenant. UN ومضى قائلاً أن كندا مجتمع متعدد الأعراق الآن، ويُحتمل ألاَّ يكون هذا الموقف متسقاً مع التزاماتها بموجب العهد.
    He stressed the need to start working on the agenda for co-existence that would later be followed by the revitalization of a multi-ethnic society. UN وأكد على الحاجة إلى الشروع في برنامج عمل من أجل التعايش يمكن أن تعقبه لاحقا إعادة تنشيط مجتمع متعدد الأعراق.
    UNMIK is committed to securing employment for all of Kosovo's residents as part of its efforts to build a multi-ethnic and peaceful society. UN والبعثة ملتزمة بكفالة العمالة لجميع سكان كوسوفو كجزء من جهودها الرامية إلى بناء مجتمع سلمي متعدد الأعراق.
    This is the basic parameter that no multiethnic society is being built in Kosovo and Metohija. UN وهذا هو المؤشر الأساسي لعدم إقامة مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو وميتوهيا.
    Such privatization does not contribute to the establishment of a multiethnic society. UN وهذه الخصخصة لا تسهم في تأسيس مجتمع متعدد الأعراق.
    56. Cuba was a multiracial society and she was convinced that racial discrimination was not, in fact, a problem there. UN ٥٦ - وأكدت أن كوبا مجتمع متعدد اﻷعراق وأعربت عن قناعتها بأن التمييز العنصري هناك ليس مشكلة بالفعل.
    Seychelles is a very small multi-racial community with unique gender dynamics. UN فسيشيل مجتمع صغير جداً متعدد الأعراق له ديناميات جنسانية فريدة.
    These include the promotion of the development of women, the rights of children, the handicapped, minority groups, indigenous peoples and migrant workers, and, in particular, a commitment to the struggle to eliminate racial discrimination in South Africa, which culminated in 1994 with the establishment of a democratic and multiracial system in that country. UN وتشمل تلك الالتزامات تشجيع النهوض بالمرأة، وحقوق الطفل والمعوقين واﻷقليات والشعوب اﻷصلية والعمال المهاجرين. وكان هناك بوجــه خاص التزام بالكفاح من أجل القضاء على التمييز العنصري في جنوب افريقيا وهو ما تحقق عــام ١٩٩٤ بإنشاء نظام ديمقراطي متعدد اﻷعراق في ذلك البلد.
    I'm a mutt. Open Subtitles أنا متعدد الأعراق.
    But for a small, multiracial and multi-religious nation like Singapore, that information brought with it its own vulnerabilities. UN ولكن تلك المعلومات جلبت معها في بلد صغير متعدد اﻷعراق واﻷديان مثل سنغافورة، أوجه الضعف الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus