"متعدد القطاعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multisectoral
        
    • multi-sectoral
        
    • cross-sectoral
        
    • intersectoral
        
    • multi-sector
        
    • multisector
        
    • multisectorial
        
    The Committee appreciates the constructive dialogue with a high-level multisectoral delegation, which included representatives of the Department of Defense. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى متعدد القطاعات ضم ممثلين عن وزارة الدفاع.
    These challenges reflect the multidimensional aspects of poverty and the need for a comprehensive multisectoral approach in addressing poverty among women. UN وتعكس هذه التحديات سمات الفقر المتعددة الجوانب وضرورة اتباع نهج شامل متعدد القطاعات في التصدي للفقر في أوساط النساء.
    This calls for an even stronger multisectoral approach similar to what we have undertaken, where health is integrated into all sectors. UN وهو يستدعي نهجاً أقوى متعدد القطاعات على غرار ما قمنا به، حيث تم دمج قطاع الصحة في جميع القطاعات.
    Eighteen multi-sectoral projects in seven countries have been developed. UN ووضع 18 مشروعاً متعدد القطاعات في سبعة بلدان.
    Many developing countries have a multisectoral approach as their populations are growing rapidly and urbanization is increasing. UN وتتبع بلدانٌ نامية كثيرة نهجا متعدد القطاعات في ظل نموها السكاني السريع وتزايد التحضر فيها.
    This system must be multisectoral and inter-agency and must be linked to the item on the environment and sustainable development. UN ويجب أن يكون هذا النظام متعدد القطاعات ومشتركا بين الوكالات وأن يكون مرتبطا بالبند المتعلق بالبيئة والتنمية المستدامة.
    The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. UN وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    A multisectoral approach to prevention, treatment, care and support is essential. UN واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا.
    We believe that the response has to be multisectoral. UN ونعتقد أن الرد يجب أن يكون متعدد القطاعات.
    In addition, this programme will strengthen national capacity to manage the epidemic by means of a multisectoral approach. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات.
    The foundations for a new, multisectoral paradigm for cooperation are sketched out in the report. UN ويحتوي التقرير على صورة مبدئية لأسس قيام نموذج جديد متعدد القطاعات للتعاون.
    A new results-based multisectoral HIV and AIDS framework has been developed. UN وقد وضع إطار جديد للفيروس والإيدز متعدد القطاعات وقائم على النتائج.
    The latest global health issue requiring major multisectoral action is addressing noncommunicable diseases. UN وتتطلب آخر القضايا الصحية على الصعيد العالمي عملا متعدد القطاعات في التعامل مع الأمراض غير المعدية.
    United Nations reform should be all-dimensional and multisectoral. UN وينبغي أن يشمل إصلاح الأمم المتحدة جميع الأبعاد وأن يكون متعدد القطاعات.
    This strategic approach is multisectoral in nature, engaging the whole of Government and the whole of society. UN ويتميز هذا النهج الاستراتيجي بأنه متعدد القطاعات بمشاركة جميع قطاعات الحكومة وكل قطاعات المجتمع.
    In line with the Tallinn Charter, Estonia has a comprehensive five-point multisectoral approach for tackling NCDs. UN وتماشيا مع ميثاق تالين، وضعت إستونيا نهجا شاملا متعدد القطاعات ومؤلفا من خمس نقاط للتصدي للأمراض غير المعدية.
    These trainings for police officers are part of a multi-sectoral effort of the country regarding domestic violence. UN وهذه التدريبات لضباط الشرطة جزء من جهد متعدد القطاعات يبذله البلد فيما يختص بالعنف العائلي.
    The Ministry of Women and Children Affairs has started implementation of a multi-sectoral pilot project violence against women. UN وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    multi-sectoral approaches should also be used to ensure that women and girl-children benefit from holistic services. UN يتعين أيضاً استخدام نهج متعدد القطاعات لضمان استفادة المرأة والفتاة من الخدمات الشاملة.
    Belarus has established a cross-sectoral system and is implementing a strategy to reduce the pace of the spread of HIV. UN وقد أنشأت بيلاروس نظاما متعدد القطاعات يعمل على تطبيق استراتيجية للحد من معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    By 2010, 11 regional consultation forums and 3 intersectoral round tables had been held. UN وأُنشئت حتى عام 2010 11 هيئة إقليمية للتنسيق و13 مكتباً متعدد القطاعات.
    Strategies and concrete projects were identified using a multi-sector framework and a multi-criteria analysis. UN وحددت استراتيجيات ومشاريع ملموسة باستخدام إطار متعدد القطاعات وتحليل متعدد المعايير.
    A multisector work programme is currently being prepared, involving a broad range of partners in the framework of the Mountain Partnership. UN ويجري حاليا إعداد برنامج عمل متعدد القطاعات يشمل عددا كبيرا من الشركاء في إطار الشراكة لتنمية المناطق الجبلية.
    In short, the managerial approach should be multisectorial. UN وبعبارة مختصرة، يجب أن يكون النهج الإداري متعدد القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus