"متقاعداً" - Traduction Arabe en Anglais

    • retired
        
    • retirees
        
    • pensioners
        
    • retirement
        
    • pensioner
        
    The author adds that the lawyer was a retired former colleague of the authorities. UN ويضيف صاحب البلاغ أن المحامي كان زميلاً سابقاً متقاعداً عمِل لدى السلطات.
    The author adds that the lawyer was a retired former colleague of the authorities. UN ويضيف صاحب البلاغ أن المحامي كان زميلاً سابقاً متقاعداً عمِل لدى السلطات.
    But if he was retired from the bureau, How would he have access to the files? Open Subtitles لكن إن كان متقاعداً من المباحث الفيدرالية، كيف كان يستطيع الوصول للملفات؟
    First time with an escort so I'm guessing he'll be newly retired which has led to a drop in self-esteem and a need to feel powerful and special. Open Subtitles أول مرة له مع مرافقة وأعتقد أنّه سيكون متقاعداً حديثاً والأغلب أنّ هذا يقلل من ثقته بنفسه وبحاجة إلى قوة وتميز
    In the United Nations, the average after-service health insurance enrolment more than doubled in a period of ten years from 2,672 retirees in the biennium 1984-1985, to 7,105 retirees by the end of the 2002-2003 biennium. UN ففي الأمم المتحدة، زاد معدل الاشتراك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكثر من الضعف في فترة عشر سنوات حيث انتقل من 672 2 متقاعداً في فترة السنتين 1984-1985 إلى 105 7 متقاعدين في نهاية فترة السنتين 2002-2003.
    In pension terms, these figures signify the following: today's ratio of 49 pensioners for 100 working people will tend towards a ratio of 89 to 100 by the year 2030. UN وتترجم هذه اﻷرقام من حيث المعاشات التقاعدية كما يلي: هناك اليوم ٩٤ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل؛ وستصبح هذه النسبة في عام ٠٣٠٢، ٩٨ متقاعداً مقابل كل ٠٠١ شخص عامل.
    No one who's been retired for ten years can take a man out like that. Open Subtitles لا أحد كان متقاعداً لعشر سنوات يمكنه القضاء على رجل هكذا
    Moreover, a married working woman is entitled to the married person's salary or benefit, if the husband is retired or is in prison and is not being paid his salary. UN كما نص على استحقاق الزوجة الموظفة العلاوة أو البدل بفئة متزوج إذا كان الزوج متقاعداً أو إذا ترتب على حبس الزوج الموظف وقف راتبه.
    The Act also provides that a married female civil servant is eligible for the married person's allowance if her husband is retired or takes early retirement, or if his salary is stopped as a result of his being imprisoned. UN كما نص على استحقاق الزوجة الموظفة العلاوة أو البدل بفئة متزوج إذا كان الزوج متقاعداً أو محالاً للتقاعد المبكر أو إذا ترتب على حبس الزوج الموظف وقف راتبه.
    Seven hundred and forty-three retired soldiers of Senegalese nationality who had served in the French Army before independence had their pensions frozen by legislation in 1974. UN جُمدت في عام 1974، وبموجب التشريعات بالمعاشات التقاعدية لسبعمائة وثلاثة وأربعين جندياً متقاعداً من حملة الجنسية السنغالية الذين عملوا في الجيش الفرنسي قبل الاستقلال.
    I also wish to draw attention to the recent joint statement made by some 60 retired high—ranking military officers from the United States, Russia and other countries. UN وأود أيضاً أن أسترعي الانتباه إلى البيان المشترك الذي أصدره مؤخراً نحو ٠٦ ضابطاً متقاعداً من كبار ضباط الولايات المتحدة وروسيا وبلدان أخرى.
    I never liked you being retired anyway. Open Subtitles -لم يعجبني أبداً كونك متقاعداً على أي حال
    If you was retired, no reporter would wanna ask you anything. Open Subtitles ،لو كنت متقاعداً لما سُئلت عن شيء
    I don't know what was more surprising, that Norman was retired or that Billy was just a groom. Open Subtitles لا اعرف أيهما المفاجأة الأكبر إن " تورمان " كان متقاعداً أم أن " بيلي " مجرد سائس
    Hello, Allen. It's been a while. The last I heard, you had retired. Open Subtitles مرحباً ، "آلان" ، لقد مرت فترة آخر ما سمعت كنت متقاعداً
    In April 2006, the Procurator General's Office suspended a retired army general and a colonel for 90 days for failing to provide due security for the inhabitants of the peace community in San José de Apartadó. UN وفي نيسان/أبريل 2006، أوقف مكتب المدعي العام عميداً متقاعداً وعقيداً مدة 90 يوماً لعدم توفيرهما الأمن الواجب للقاطنين في حي السلام في سان خوسي دي أبارتادو.
    We also believe, as 61 retired generals and admirals from 17 different countries stated on 5 December 1996, that “we have been presented with a challenge of the highest possible historic importance — the creation of a nuclear—weapons—free world. UN كما أننا نؤمن، كما قال ١٦ جنرالاً ومشيراً متقاعداً من ٧١ بلداً مختلفاً في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، بأننا " نواجه تحدياً على أعلى درجة ممكنة من اﻷهمية التاريخية - اقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    13. The trial of this accused, who in 1994 was a retired military officer and a former member of parliament, commenced on 30 August 2004 and was heard in its entirety during the period under review. UN 13 - بدأت محاكمة هذا المتهم في 30 آب/أغسطس 2004 واستمع إليها كاملة خلال الفترة قيد الاستعراض، وقد كان المتهم في سنة 1994 ضابطاً عسكرياً متقاعداً وعضواً سابقاً في البرلمان.
    I'm worried about you, Poppy. You should have retired years ago. Open Subtitles (أنا قلقة عليك يا (بوبي يجب عليك أن تكون متقاعداً منذ سنوات
    In the United Nations, the average after-service health insurance enrolment more than doubled in a period of ten years from 2,672 retirees in the biennium 1984-1985, to 7,105 retirees by the end of the 2002-2003 biennium. UN ففي الأمم المتحدة، زاد معدل الاشتراك في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بأكثر من الضعف في فترة عشر سنوات حيث انتقل من 672 2 متقاعداً في فترة السنتين 1984-1985 إلى 105 7 متقاعدين في نهاية فترة السنتين 2002-2003.
    Also in 2001, 589 pensioners and 354 disabled persons sought employment through the Service. UN 54- في عام 2001 أيضاً، سعى 589 متقاعداً و354 معاقاً للعثور على عمل عن طريق الدائرة.
    In the case of employees, the person giving rise to a survival pension must either be a pensioner or have three years of subscriptions. UN وفي حالة الموظفين، كان يتعين على الشخص الذي يطالب بمعاش البقاء على قيد الحياة أن يكون إما متقاعداً وإما أن يكون مساهماً منذ ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus