"متكلمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • speakers
        
    • to speak
        
    speakers expressed the need for clarification on the completion rate of evaluations. UN وأعرب متكلمون عن الاحتياج إلى إيضاحات بشأن معدل إنجاز عمليات التقييم.
    Other speakers noted the need for an open dialogue that would not prematurely exclude the inclusion of such issues in the final document. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الحاجة إلى إجراء حوار مفتوح لا يستبعد قبل الأوان إدراج مسائل من هذا القبيل في الوثيقة النهائية.
    With regard to tools for developing cumulative knowledge and building capacity, speakers stressed the need to increase access to such knowledge. UN وفيما يتعلق بأدوات اكتساب معارف تراكمية وبناء القدرات، شدد متكلمون على الحاجة إلى زيادة سبل الوصول إلى تلك المعارف.
    Other speakers underlined that a pilot project would allow testing the feasibility and modalities of a review mechanism. UN وأكّد متكلمون آخرون أن من شأن مشروع رائد أن يسمح باختبار جدوى آلية الاستعراض وطرائق عملها.
    speakers also supported a country-level approach so as to further partnerships. UN وتحدّث متكلمون أيضا عن نهج قُطري لكي يتسنّى تعزيز الشراكات.
    speakers further stressed that, in the spirit of the Convention, the sessions of the Group should strive to be inclusive and transparent. UN وشدد متكلمون آخرون على أنه ينبغي، استنادا إلى روح الاتفاقية، أن تسعى دورات الفريق جاهدة إلى أن تكون شاملة وشفافة.
    Other speakers urged the elected members to support one another. UN ودعا متكلمون آخرون الأعضاء المنتخبين إلى دعم بعضهم بعضا.
    The General Assembly was informed that there were no speakers for the specific meeting focused on development. UN أُبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد متكلمون للمشاركة في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية.
    Other speakers underlined the need for more predictability in the election of the Chairs of the Main Committees. UN وأكد متكلمون آخرون أيضا الحاجة إلى المزيد من القدرة على التنبؤ في انتخاب رؤساء اللجان الرئيسية.
    speakers welcomed further discussion and sharing of experiences on those issues. UN ورحَّب متكلمون بالاستفاضة في المناقشة وبتبادل التجارب بشأن هذه المسائل.
    As was stated by previous speakers, including a departing Vice-Chairman, we have deliberated a great deal this year. UN وكما أشار متكلمون سابقون، بمن فيهم نائب الرئيس السابق، لقد تداولنا بما فيه الكفاية هذا العام.
    Instead, it limits itself to being a treaty on the prohibition of nuclear explosions, as other speakers have said repeatedly. UN بدلا من ذلك، فإنه قصر نفسه على معاهدة لحظر التفجيرات النووية، وذلك كما قال متكلمون آخرون مرارا وتكرارا.
    Many speakers expressed the wish to avoid a heavy preparatory process. UN وأعرب متكلمون كثيرون عن رغبتهم في تفادي عملية تحضيرية مرهقة.
    Many speakers had said that the provisions were inadequate. UN وقد قال متكلمون عديدون إن الاعتمادات ليست كافية.
    Other speakers also called for consensus in the deliberations of the Committee. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحقيق توافق في الآراء في مداولات اللجنة.
    Other speakers, too, have made proposals in this regard. UN وتقدم متكلمون آخرون أيضاً بمقترحات في هذا الصدد.
    At this stage, however, there are no speakers for next week. UN بيد أنه لا يوجد في هذه المرحلة متكلمون للأسبوع القادم.
    Other speakers suggested that UNICEF determine where to invest its limited resources. UN واقترح متكلمون آخرون أن تقوم اليونيسيف بتحديد مجالات استثمار مواردها المحدودة.
    There are no further speakers on today's list. UN هذا، ولا يوجد متكلمون آخرون على القائمة لهذا اليوم.
    Other speakers suggested that UNICEF determine where to invest its limited resources. UN واقترح متكلمون آخرون أن تقوم اليونيسيف بتحديد مجالات استثمار مواردها المحدودة.
    If the number of requests to speak is too large, the non-governmental organizations shall be requested to form themselves into constituencies, such constituencies to speak through spokespersons. UN واذا كان عدد طلبات إلقاء الكلمة أكثر من اللازم، يطلب من المنظمات الحكومية أن تشكل نفسها في مجموعات، ويلقي كلمة هذه المجموعات متكلمون باسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus