David and Karen Parker don't exactly spend a lot of time SPEAKING in the Russian tongue. | Open Subtitles | ديفيد وكارين باركر لا تقض قطعة بالضبط الوقت متكلّم في اللسان الروسي. |
I kept her from SPEAKING toJared his last night on earth. | Open Subtitles | أنا منعتها من toJared متكلّم له ليلة أمس على الأرض. |
Practically SPEAKING, Mulder, Kuru doesn't even exist anymore, not in New Guinea and certainly not in the U.S. | Open Subtitles | متكلّم عمليا، مولدر، كورو لا يجد أكثر حتى، ليس في غينيا الجديدة وبالتأكيد ليس في الولايات المتّحدة |
Another speaker mentioned a recent meeting of the Brookings Institution. | UN | وذكر متكلّم آخر الاجتماع الذي عقدته مؤخّرا مؤسسة بروكينغز. |
One speaker expressed the desire for a new international convention on money-laundering, and another speaker called for a review of existing regional cooperation treaties. | UN | وأعرب أحد المتكلّمين عن رغبته في وجود اتفاقية دولية جديدة بشأن غسل الأموال، ودعا متكلّم آخر إلى مراجعة معاهدات التعاون الإقليمي الموجودة. |
Statistically SPEAKING, rape has gone up. | Open Subtitles | متكلّم بشكل إحصائي، إغتصاب إرتفع. |
SPEAKING with Agent Doggett, he said they never reached you with specific coordinates. | Open Subtitles | متكلّم مع الوكيل دوجيت، قال بأنّهم ما وصلوك بنظراء specifiic. |
The man your partner's SPEAKING with. | Open Subtitles | الرجل شريكك متكلّم مع. |
One speaker, SPEAKING on behalf of his regional group, was of the view that more streamlined efforts were needed to combat specific criminal activities involving organized criminal groups, such as trafficking in protected species of wild flora and fauna and trafficking in cultural property. | UN | 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Another speaker, SPEAKING on behalf of the International Organization of la Francophonie, called attention to the need to provide technical assistance in the language of the beneficiary country, if possible, and, in particular, to ensure that all capacity-building materials were made available in all the official languages of the United Nations. | UN | 147- واسترعى متكلّم آخر، نيابة عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية، الانتباه إلى الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية بلغة البلد المستفيد، إذا أمكن ذلك، وخصوصا إلى ضمان إتاحة كل المواد المتعلقة ببناء القدرات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
One speaker, SPEAKING on behalf of his regional group, was of the view that more streamlined efforts were needed to combat specific criminal activities involving organized criminal groups, such as trafficking in protected species of wild flora and fauna and trafficking in cultural property. | UN | 72- ورأى متكلّم باسم جماعته الإقليمية أن هناك حاجة إلى مزيد من الجهود المنسّقة لمكافحة أنشطة إجرامية معيّنة تضلع فيها جماعات إجرامية منتظمة، مثل الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والاتجار بالممتلكات الثقافية. |
Another speaker, SPEAKING on behalf of the International Organization of la Francophonie, called attention to the need to provide technical assistance in the language of the beneficiary country, if possible, and, in particular, to ensure that all capacity-building materials were made available in all the official languages of the United Nations. | UN | 147- واسترعى متكلّم آخر، نيابة عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية، الانتباه إلى الحاجة إلى تقديم المساعدة التقنية بلغة البلد المستفيد، إذا أمكن ذلك، وخصوصا إلى ضمان إتاحة كل المواد المتعلقة ببناء القدرات بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
[ SPEAKING russian ] | Open Subtitles | [روسلان متكلّم] |
[ SPEAKING russian ] | Open Subtitles | [روسلان متكلّم] |
[ SPEAKING German ] | Open Subtitles | [ألماني متكلّم] |
-[ Feedback ] -[ SPEAKING German ] | Open Subtitles | - [تعليقات] - [ألماني متكلّم] |
[ SPEAKING German ] | Open Subtitles | [ألماني متكلّم] |
[ SPEAKING German ] | Open Subtitles | [ألماني متكلّم] |
Another speaker reported on the increase in drug-related violence in his country and the development of a programme aimed at preventing gang membership. | UN | وأبلغ متكلّم آخر عن تزايد العنف المتصل بالمخدرات في بلده، وعن صوغ برنامج يهدف إلى الوقاية من الانضمام إلى العصابات. |
Another speaker noted that community policing in his country assisted in reconciliation between the families of victims and offenders, prevented children of school age from becoming involved in crime and assisted with the social reintegration of former offenders. | UN | ولاحظ متكلّم آخر أن ضبط الأمن المجتمعي في بلده ساعد على تحقيق المصالحة بين أُسر الضحايا والجناة، وحال دون وقوع الأطفال الذين بلغوا سنّ الدراسة في شرك الإجرام، وساعد على إعادة إدماج الجناة السابقين. |
Another speaker provided information about how systemic inefficiencies had been addressed in his country through the establishment of a steering committee whose membership comprised key justice institutions. | UN | وقدَّم متكلّم آخر معلومات عن طريقة معالجة أوجه القصور التي تشوب النظام في بلده، وذلك بإنشاء لجنة توجيهية تضم أعضاء من مؤسسات العدالة الرئيسية. |