Yeah, you gotta learn how to sleep on a plane. | Open Subtitles | نعم، كنت فلدي معرفة كيفية النوم على متن طائرة. |
Ruiz and his whole family boarded a plane to California. | Open Subtitles | رويز وكل عائلته رحلوا على متن طائرة إلى كاليفورنيا |
Ra's plans to transport the virus to Starling on a plane. | Open Subtitles | خطط رع في النقل الفيروس إلى زرزور على متن طائرة. |
The convention covers offences committed by any person on board an aircraft in flight. | UN | وتغطي الاتفاقية أي جرائم يرتكبها شخص على متن طائرة في أثناء قيامها برحلة جوية. |
Section 4 makes liable any conspiracy or commission of any act on board an aircraft in connection with the hijacking. | UN | ويحمّل القسم 4 مسؤولية التواطؤ أو ارتكاب أي عمل على متن طائرة يتعلق باختطافها. |
It's like being on a plane that you know is gonna crash. | Open Subtitles | يبدو الامر وكأنك على متن طائرة و أنت تعلم إنها ستتحطم |
I envy anyone who can sleep soundly on a plane. | Open Subtitles | أحسد أى شخص يستطيع النوم بهدوء على متن طائرة |
Ever seen one like that on a plane or a bus? | Open Subtitles | هل رأيتواحدة مثلها من قبل على متن طائرة أو باص؟ |
Then you're on a plane to France for maybe a year. | Open Subtitles | ثم أنت على متن طائرة الى فرنسا لربما في السنة. |
You were supposed to tell me to get on a plane. | Open Subtitles | كان من المفترض عليك إخباري بأن أصعد على متن طائرة |
I'd like to just go on a plane. I've never been. | Open Subtitles | أريد فقط الركوب على متن طائرة .. لم أركبها قط |
This offence applies to crimes committed on board an aircraft in flight outside New Zealand that would be a crime, if committed within New Zealand. | UN | ينطبق هذا على الجرائم المرتكبة على متن طائرة تحلق خارج نيوزيلندا والتي لو ارتكبت داخل نيوزيلندا لاعتبرت جرائم. |
- Where the offence is committed on board an aircraft registered in a State signatory to the two above-mentioned conventions; | UN | - إذا ارتكبت الجريمة على متن طائرة مسجلة في إحدى الدول الموقعة على الاتفاقيتين المشار اليهما. |
Textually, the Conference stated in its conclusions on the case: " a broadcasting station operating on board an aircraft and transmitting solely to the territory of another administration without its agreement cannot be considered in conformity with the Radio Regulations " . | UN | وجاء في نص نتائج المؤتمر بهذا الشأن: ' ' أنه لا يمكن اعتبار قيام محطة إذاعية من على متن طائرة بالبث في اتجاه إقليم إدارة أخرى دون موافقتها عملا يتفق مع لوائح الراديو``. |
" Offence committed on board a vessel " or " on board an aircraft " includes any offence committed on board or against a vessel or any offence committed on board or against an aircraft. | UN | تشمل " الجريمة المرتكبة على متن سفينة " أو " على متن طائرة " أي جريمة مرتكبة على متن سفينة أو ضدها أو أي جريمة مرتكبة على متن طائرة أو ضدها. |
" Offence committed on board a vessel " or " on board an aircraft " includes any offence committed on board or against a vessel or any offence committed on board or against an aircraft. | UN | تشمل " الجريمة المرتكبة على متن سفينة " أو " على متن طائرة " أي جريمة مرتكبة على متن سفينة أو ضدها أو أي جريمة مرتكبة على متن طائرة أو ضدها. |
They were then taken at gunpoint on board a helicopter to an Israeli jail. | UN | ثم أُركبا تحت تهديد السلاح على متن طائرة مروحية وأُخذا إلى سجن إسرائيلي. |
I'm going to be on Air Poland flight right after big party. | Open Subtitles | سوف أكون على متن طائرة إلى بولندا مباشرة بعد الحفل الكبير. |
They were subsequently transferred, again blindfolded, by plane and helicopter, to a second detention centre under United States control. | UN | ونُقلا لاحقاً، وعيونهم معصوبة أيضاً، على متن طائرة عمودية إلى مركز احتجاز آخر يخضع لسيطرة الولايات المتحدة. |
One participant shared her experiences in dealing with the prosecution of a terrorist attack that had occurred in 2002, both in a hotel and on an aeroplane. | UN | وشاطرت إحدى المشاركات الحضورَ تجربتَها مع الملاحقة القضائية لاعتداء إرهابي حصل عام 2002، سواء في فندق أو على متن طائرة. |
You know, sitting here in this expensive suit, flying in this expensive helicopter, going to an expensive guy's house, | Open Subtitles | تعرفون، جلوسي هنا مرتدياً هذه البدلة الفاخرة على متن طائرة مروحية مكلّفة ذاهب عند رجل طافح بالثراء، |
I look forward to not watching that on an airplane. | Open Subtitles | أتطلّع بألا أشاهد هذا في رحلة على متن طائرة |
I left here, ten years old, on a jet with my parents. | Open Subtitles | غادرت هذا المكان وأنا بعمر 10 سنوات، على متن طائرة مع والدي. |
Are you calling to say that you've made a mistake and you're getting back on that plane? Je t'en pris, mon coeur, s' il te plait. Are you? | Open Subtitles | هل أنت تتصل لتقول أنك ارتكبتَ خطئًا وأنك على متن طائرة للرجوع؟ أأنتَ كذلك؟ |
The arms were transported on aircraft that flew from the State in question to an airfield located in the Dhusamareeb area. | UN | وقد نُقلت هذه الأسلحة على متن طائرة أقلعت من هذه الدولة إلى مطار يقع في منطقة دوساماريب. |
All offences penalised in accordance with the Criminal Law in the territory of Latvia also shall be penalised if they are committed on board of an aircraft. | UN | وإن كافة الجرائم المعاقب عليها وفقا للقانون الجنائي في لاتفيا يعاقب عليها أيضا إذا ارتكبت على متن طائرة. |
My father tried to put me on a plane a few months ago. | Open Subtitles | حاول أبي تهريبي على متن طائرة منذ بضعة أشهر |
(ii) on board a vessel or a ship or fixed platform registered in the Republic or an aircraft which is registered under the laws of the Republic at the time the offence is committed; | UN | `2 ' على متن مركب أو سفينة أو منصة ثابتة مسجلة في الجمهورية أو على متن طائرة مسجلة بمقتضى قوانين الجمهورية وقت ارتكاب الجريمة؛ أو |