The courts have imposed death sentences on accused persons convicted of murder since 1995 but none is executed yet. | UN | ومنذ عام 1995 فرضت المحاكم عقوبة الإعدام على أشخاص متهمين مدانين بجريمة القتل، دون تنفيذ أي منها. |
The evidence phase of trials involving seven accused has been completed. | UN | وتم استكمال مرحلة جمع الأدلة في محاكمات تشمل سبعة متهمين. |
3 accused recently arrested and case of contempt of court | UN | 3 متهمين ألقي القبض عليهم مؤخرا وقضية إهانة للمحكمة |
Subsequently, the judge sentenced all four to death by hanging, together with five other adult defendants. | UN | وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين كبار آخرين. |
Cases where trial is closed but closing arguments are yet to be heard: 5 accused in 2 cases | UN | القضايا التي أُنجزت المحاكمة فيها ولكن ينتظر تقديم المرافعات النهائية المتعلقة بها: 5 متهمين في قضيتين |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, two to Croatia, and one to Serbia. | UN | وبناء على ذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك ومتهمان إلى كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |
Only five trial judgements involving six accused remain to be delivered. | UN | ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية تشمل ستة متهمين. |
As a result, 10 accused were transferred to Bosnia and Herzegovina, 2 to Croatia, and 1 to Serbia. | UN | ونتيجة لذلك، أحيل 10 متهمين إلى البوسنة والهرسك، وأحيل متهمان إلى كرواتيا، ومتهم واحد إلى صربيا. |
The indictment contained evidence relating to eight accused and to four massacre sites, all in the Prefecture of Kibuye in Rwanda. | UN | واشتملت صحيفة الدعوى على أدلة تتعلق بثمانية متهمين وبأربع مواقع جرت فيها مذابح، كلها في ولاية كيبيو في رواندا. |
There are currently six accused who are in detention awaiting trial. | UN | وهناك في الوقت الحاضر ستة متهمين محتجزون في انتظار محاكمتهم. |
ICTR courtrooms can accommodate as many as six accused. | UN | وتتسع قاعات المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لستة متهمين. |
A further four trials, involving seven accused, are continuing. | UN | وتستمر حاليا أربع محاكمات أخرى تشمل سبعة متهمين. |
Extensive materials on a case concerning six accused was handed over to the special war crimes prosecutor in Belgrade. | UN | وقد سلمت مستندات وفيرة في قضية تتعلق بستة متهمين إلى المدعي العام الخاص بجرائم الحرب في بلغراد. |
Four cases involving eight accused have been decided and referred to the new Special War Crimes Chamber in Bosnia and Herzegovina. | UN | وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك. |
The presentation of Defence cases in the Butare and Military I trials, involving ten accused, is expected to be completed in 2006. | UN | كما يتوقع أن تُختتَم في عام 2006 مرافعات الدفاع في قضية بوتاري والدعوى الأولى ضد العسكريين، اللتين تشملان عشرة متهمين. |
Fifty-one accused are in custody at the Detention Unit, 11 are on provisional release, and only 6 accused are still fugitives. | UN | ويوجد 51 متهما أُودعوا وحدة الاحتجاز، و 11 شخصا مُنحوا إفراجا مؤقتا و 6 متهمين فقط لا يزالون هاربين. |
charges were filed against two defendants after investigations were carried out in cases that were carried over from previous periods. | UN | ووجهت اتهامات إلى شخصين متهمين بعد إجراء التحقيقات في حالات اضطُلِع بها في فترات سابقة. |
You'll get your reward when we have the suspects in custody. | Open Subtitles | ستحصل على مكافأتك عندما يتم حبس المتهمين نحن متهمين ؟ |
A fourth case, known as Bukovica, concerns the procedure against seven people charged with crimes against humanity. | UN | أما الدعوى الرابعة والمعروفة بقضية بوكوفيتشا فتتعلق بالإجراء بحق سبعة أشخاص متهمين بجرائم ضد الإنسانية. |
Among those still at large are three key indictees allegedly responsible for the most serious atrocities, including Félicien Kabuga. | UN | ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا. |
Indeed, numerous reports have been received of indicted persons moving about the country openly with no apparent fear of arrest. | UN | وقي الواقع، وردت أنباء عديدة عن أشخاص متهمين يتجولون في البلد علناً دون خوف ظاهر من القبض عليهم. |
Of particular concern was the alleged extrajudicial execution of two suspected gang members from Cité Soleil. | UN | وكان، من دواعي القلق بوجه خاص، إعدام شخصين متهمين بعضوية عصابة من سيتي سوليل بدون محاكمة كما زعم. |
iii. One case involving four co-accused awaiting closing arguments to be heard | UN | ' 3` قضية واحدة تشمل أربعة متهمين في انتظار الإستماع إلى المرافعات الختامية |
The same soldiers were alleged to have threatened to kill the three individuals, accusing them of links with guerrilla groups. | UN | وزعم أن هؤلاء الجنود أنفسهم هددوا بقتل ثلاثة أفراد، متهمين إياهم بالاتصال بجماعات المغاورين. |
Four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. | UN | وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين. |