"متورطون" - Traduction Arabe en Anglais

    • are involved
        
    • involved in
        
    • were involved
        
    • got stuck
        
    • been involved
        
    • be involved
        
    • being involved
        
    • are implicated
        
    • were implicated
        
    • in this
        
    • were getting into
        
    However, they have relatives who are involved in a long-standing criminal enterprise. Open Subtitles على كلٍ, لديهم أقارب متورطون في منظمة إجرامية منذ وقت طويل.
    Data on the profile of traffickers show that, as a rule, Portuguese nationals are involved in these networks. UN والبيانات عن ملامح موجزة للمتجرين بالمرأة تظهر أن رعايا برتغاليين متورطون في هذه الشبكات.
    Other PNTL officers alleged to have also been involved in the incident are under disciplinary and criminal investigation. UN وهناك أفراد شرطة آخرون أيضا يُزعم أنهم متورطون في هذا الحادث ويخضعون حاليا لتحقيقات تأديبية وجنائية.
    So you think the chernus family's involved in organized crime. Open Subtitles اذا اتظن ان آل تشرنس متورطون في الجريمة المنظمة
    It noted that sexual violence continued to be prevalent and that members of police and armed forces were involved. UN ولاحظت أن ظاهرة العنف الجنسي لا تزال منتشرة وأن أفراد الشرطة والقوات المسلحة متورطون في ذلك.
    I told a little story about how the first-graders' pet rabbit got stuck in the lawn mower and I had to... Open Subtitles قلت قصة قصيرة حول كيفية طلاب الصف الأول 'الأرانب الحيوانات الأليفة متورطون في جزازة العشب
    Many non-Afghans are involved in those subversive acts. UN والعديد من غير الأفغان متورطون في تلك الأعمال التخريبية.
    Millions of peoples, including children, are living without fundamental freedoms of action and choice and without peace: they are involved in war situations. UN وهناك ملايين الناس، ومنهم أطفال يعيشون بدون حرياتهم الأساسية في التصرف والاختيار ودون سلام: فهم متورطون في حالات حرب.
    Facts have shown that these people are involved in the senseless carnage that is taking place, costing us 12 lives per day. UN وتبين الحقائق أن هؤلاء الناس متورطون في المذبحة الغاشمة التي تجري علـــى أرض بلدنـــا ويذهب ضحيتها ١٢ شخصا يوميا.
    I think these doctors are involved in some experiment that's not on the regular menu. Open Subtitles أظن أن هؤلاء الأطباء متورطون ببعض التجارب هذا ليس على القائمة
    I don't know who to trust. Everybody's involved in this, except... Open Subtitles لا أعرف بمن أثق كلهم متورطون فى هذا , إلا
    The Committee is concerned by allegations that public officials have been involved in some of those cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ادعاءات تفيد بأن الموظفين العموميين متورطون في بعض هذه الحالات.
    He also asked whether it was true that medical professionals were involved in meting out sentences of flogging and whipping. UN وسأل أيضاً ما إذا كان صحيحاً أن المهنيين الطبيين متورطون في إصدار أحكام بالجلد والضرب بالسياط.
    He claims to have discovered that certain officers, as well as the prosecutor's wife were involved inter alia in the illicit purchase of diamonds. UN وهو يزعم أنه اكتشف أن بعض الضباط إضافة إلى زوجة ممثل المدعي العام متورطون في جملة مخالفات، منها شراء الماس بطريقة غير مشروعة.
    Those who have been arrested were involved in violent acts that violated the rights to personal integrity, freedom of movement, public and private property and a healthy environment. UN والأشخاص الذين أوقفوا متورطون في أعمال عنف انتهكت الحق في السلامة الشخصية، والحق في حرية التنقل، والحق في الملكية العامة والخاصة، والحق في بيئة صحية.
    LeBlanc soon got stuck into his first ever Top Gear car review. Open Subtitles لوبلان قريبا متورطون في بلده أول مراجعة سيارة توب جير.
    Another State reported that persons believed to be involved in incitement could be detained for up to three months for interrogation, placed under stringent monitoring mechanisms and, if restrictions were violated, detained for up to one year. UN وأفادت دولة أخرى بأن الأشخاص الذين يعتقد أنهم متورطون في التحريض يمكن احتجازهم لمدة تصل إلى ثلاثة أشهر لاستجوابهم، ووضعهم تحت رقابة صارمة، وإذا انتهكت هذه القيود، فيتم احتجازهم لمدة تصل إلى سنة.
    That was the rationale that led the British authorities to expel nine Algerian nationals suspected of being involved in terrorist activities. UN ففي هذا الإطار بالذات اتخذت السلطات البريطانية قرارا بطرد تسعة جزائريين يشتبه أنهم متورطون في أنشطة إرهابية.
    Its operatives are implicated in arms- and ammunition-trafficking and the collection of funds for the financing of terrorist activities. UN وأعضاؤها متورطون في تهريب الأسلحة والذخائر وجمع الأموال بغرض تمويل الأنشطة الإرهابية.
    In the report, 27 officers of the State Army, the National Police and State Intelligence were implicated in the abovementioned disappearances. UN وأشار التقرير إلى أن 27 ضابطاً من الجيش الحكومي، والشرطة الوطنية، والاستخبارات الحكومية متورطون في حالات الاختفاء المذكورة أعلاه.
    Maybe the leaders of our country didn't know what they were getting into, Open Subtitles ربما قادة بلدنا لايعرفون ماهم متورطون فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus