"مثار قلق كبير" - Traduction Arabe en Anglais

    • of great concern
        
    • major concern
        
    • serious concern
        
    • a major area of concern
        
    • great concern to
        
    Illicit opium production and trafficking in opiates continued to be of great concern for countries in this region, with global opium production highly concentrated in Afghanistan. UN وما زال إنتاج الأفيون غير المشروع والاتجار بالمواد الأفيونية مثار قلق كبير لبلدان المنطقة، حيث يتركّز الإنتاج من الأفيون بدرجة عالية في أفغانستان.
    Maternal health care remains an area of great concern. UN وتظل الرعاية الصحية للأمهات مثار قلق كبير.
    The prevalence of sexual violence against children remains of great concern. UN ويظل انتشار العنف الجنسي ضد الأطفال مثار قلق كبير.
    Diseases that can have serious health consequences remain a major concern for personnel. UN وتظل الأمراض التي تترتب عليها آثار صحية خطيرة مثار قلق كبير لدى الأفراد.
    The urgent need to resolve the Israeli-Palestinian conflict is ever more pressing and has represented a major concern for most speakers. UN وقد أصبحت الحاجة الماسة لتسوية الصراع الإسرائيلي الفلسطيني أمسّ من ذي قبل وهي مثار قلق كبير لمعظم المتكلمين.
    Iraqi non-compliance with Security Council resolutions is a serious concern for all of us. UN إن عدم امتثال العراق لقرارات مجلس الأمن مثار قلق كبير لنا جميعا.
    26. The ability of new technologies to store, transmit and copy information makes unauthorized copying and use a major area of concern. UN 26- إن قدرة التكنولوجيات الجديدة على خزن المعلومات ونقلها ونسخها يجعل نسخ المعلومات واستخدامها دون إذن مثار قلق كبير.
    But despite those achievements, the non-representation of Taiwan in the United Nations and its agencies remains an issue of great concern. UN ولكن بالرغم من تلك الانجازات، تبقى مسألة عدم تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ووكالاتها مثار قلق كبير.
    The situation in the Middle East is of great concern to us. UN فالحالة في الشرق الأوسط مثار قلق كبير لنا.
    The overall financial situation of the United Nations peace-keeping operations is also of great concern to us. UN إن الحالة المالية العامة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة هي أيضا مثار قلق كبير بالنسبة لنا.
    Its financial situation was a matter of great concern to them. UN وإن الحالة المالية للوكالة مثار قلق كبير لتلك الدول.
    Sealevel rise is not of great concern because the rate of uplift is greater than projected changes in sealevel. UN وارتفاع مستوى سطح البحر ليس مثار قلق كبير نظراً ﻷن معدل الدفع العلوي أكبر من التغييرات في مستوى سطح البحر المسقطة.
    However, while the negotiations in Lusaka have progressed, the military situation in Angola has remained of great concern. UN بيد أنه في الوقت الذي أحرزت فيه مفاوضات لوساكا تقدما، ظلت الحالة العسكرية في أنغولا مثار قلق كبير.
    47. The effects of repudiation were of great concern and abuses did occur, but there were very strict religious rules governing the practice. UN 47 - وقال إن آثار فسخ الزواج مثار قلق كبير ويحدث سوء تصرُّف أحياناً، لكن توجد قوانين دينية صارمة تحكم هذه الممارسة.
    79. The slow progress in strengthening the security sector is a source of great concern. UN 79 - ويعتبر بطء التقدم المحرز في مجال تعزيز قطاع الأمن مثار قلق كبير.
    8. The security of minority Assembly members and staff remains a matter of great concern. UN 8 - ولا يزال أمن أعضاء وموظفي الجمعية من أفراد الأقليات مثار قلق كبير.
    However, the recent resurgence of racist feelings and behaviour in other regions of the world remained a cause for major concern. UN ومع ذلك، فإن عودة المشاعر العنصرية والسلوك العنصري إلى الظهور مؤخرا في مناطق أخرى من العالم، يبقى مثار قلق كبير.
    Financing 11. The serious financial situation of United Nations peace-keeping operations is of major concern to the Nordic countries. UN ١١ - إن الوضع المالي الخطير لعمليات اﻷمم المتحدة الخاصة بحفظ السلم مثار قلق كبير لبلدان الشمال اﻷوروبي.
    18. Liberia’s alluvial gold sector continues to be a major concern. UN 18 - يظل قطاع الذهب الغريني في ليبريا مثار قلق كبير.
    36. The application of unilateral economic sanctions against developing countries as an instrument of foreign policy was cause for serious concern. UN 36 - واسترسل يقول إن تطبيق الجزاءات الاقتصادية أحادية الجانب ضد البلدان النامية كأداة للسياسة الخارجية مثار قلق كبير.
    25. In recent years, the increasing tendency of the crime rate tends is becoming a serious concern in the society, yet it should be noted that crime detections are improving. UN 25- وفي السنوات الأخيرة نحا معدل الجرائم منحى تصاعدياً وأصبح مثار قلق كبير في المجتمع وتنبغي مع ذلك ملاحظة أن عمليات الكشف عن الجريمة آخذة في التحسّن.
    Lack of consultation was a major area of concern; in the recent restructuring, for example, many staff - even at senior levels - had no information about their reassignments until an internal circular was issued. UN ومن الجوانب التي كانت مثار قلق كبير عدم التشاور؛ فأثناء إعادة الهيكلة الأخيرة مثلا، لم يكن عديد من الموظفين - بمن فيهم كبار الموظفين - يعلمون أي شيء عن تعييناتهم الجديدة إلى أن صدرت نشرة داخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus