"مثل الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • such as health care
        
    • such as healthcare
        
    • like health care
        
    • health care and
        
    The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. UN ويؤدي الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة إلى اختناقات في الأنشطة المدِرّة للدخل ويعرقل تقديم خدمات أساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Sadly, most can barely access basic services, such as health care and education, or enjoy their rights. UN وللأسف، لا يستطيع معظمهم الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، أو التمتع بحقوقهم إلا بالكاد.
    This is particularly the case for several services such as health care and education, where it is hard to measure output itself, let alone prices. UN وهذا هو الحال بوجه خاص في عدة خدمات مثل الرعاية الصحية والتعليم، التي يصعب قياس ناتجها ذاته عن أسعارها.
    Regional programmes are reviewed by executive committees of specialists in areas such as health care, law and education. UN وتقوم لجان تنفيذية من المختصين في مجالات مثل الرعاية الصحية والقانون والتعليم باستعراض البرامج الإقليمية.
    His delegation was pleased that UNRWA had, despite its financial crisis, continued its efforts to ensure community participation in various activities, such as health care and education. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷن الوكالة قد واصلت، رغم أزمتها المالية، جهودها المبذولة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في شتى اﻷنشطة، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. UN ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة.
    Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. UN ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة.
    This has consequences for access to numerous services such as health care and travel documents. UN وتترتب على ذلك عواقب في الحصول على العديد من الخدمات، مثل الرعاية الصحية ووثائق السفر.
    Science and technology play a fundamental role in development and in the satisfaction of basic needs, such as health care and food. UN وللعلم والتكنولوجيا دور أساسي في التنمية وفي تلبية الحاجات اﻷساسية مثل الرعاية الصحية والغـــذاء.
    Globally, those objectives were meant to respond to the major practical concerns of women such as health care, education, employment and violence against women. UN والقصد من هذه اﻷهداف على الصعيد العالمي هو الاستجابة للشواغل العملية الرئيسية لدى المرأة مثل الرعاية الصحية والتعليم والعمالة والعنف ضد المرأة.
    The project, which had the full-scale participation of the Chad Government, demonstrated how technology could facilitate access to clean water, help a country to reach its development goals and build national capacity in areas such as health care, food security, environmental protection and natural resource management. UN وأظهر المشروع، الذي يحظى بمشاركة واسعة النطاق من حكومة تشاد، كيف أنَّ التكنولوجيا يمكن أن تيسر الحصول على المياه النظيفة، ومساعدة البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية وبناء القدرات الوطنية في مجالات مثل الرعاية الصحية والأمن الغذائي وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Medical checks are systematically carried out for every immigrant upon arrival and vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as health care. UN وتُجرى فحوص طبية منتظمة لكل مهاجر حال وصوله إلى البلد، ويوضع المهاجرون الضعفاء في مرافق إيواء بديلة وتلبّى جميع احتياجاتهم من العناية الخاصة، مثل الرعاية الصحية.
    Numerous country experiences provided examples of good practices in promoting social protection, such as maternity benefits, as well as universal access to essential services, such as health care and education. UN وتقدم العديد من الخبرات القطرية أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الحماية الاجتماعية من قبيل استحقاقات الأمومة، فضلا عن تعميم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Weekly meetings were held with Government representatives, particularly those from the corps préfectoral and relevant line ministries, in support of improvement of access to basic social services such as health care, education, water and sanitation UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الحكومة، ولا سيما مع ممثلي سلطات المحافظات والوزارات التنفيذية ذات الصلة، دعماً لتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والصرف الصحي
    Around 60 per cent of all returnees had encountered reintegration difficulties, including lack of land, shelter, safe drinking water and other basic services, such as health care and education. UN وواجهقال إن حوالي 60 في المائة من مجموع العائدين يواجهون صعوبات في إعادة الإدماج، بما في ذلك نقص الأراضي والممأآوي والمياه الصالحة للشرب وغير ذلك من الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    28. Conflict damages essential infrastructure, disrupting public services, such as health care and education, and delivery channels for food and other consumption items. UN 28 - وتدمر النزاعات الهياكل الأساسية وتعطل الخدمات العامة، مثل الرعاية الصحية والتعليم، وتغلق قنوات إيصال المواد الغذائية والمواد الاستهلاكية الأخرى.
    In general, the situation of vulnerable groups has largely improved. Children and youth receive better care and enjoy improved quality of life in all aspects, such as health care, education and social protection. UN وتحسَّن وضع الفئات الضعيفة تحسناً ملموساً بوجه عام، فالأطفال والشباب يتلقون رعاية أفضل ويتمتعون بنوعية أفضل من الحياة من جميع الجوانب، مثل الرعاية الصحية والتعليم والحماية الاجتماعية.
    For our people, every Namibian diamond purchased on the world market thus represents food on the table, the provision of essential social services such as health care, and the construction of more schools, hospitals and roads to connect our rural communities. UN وبالنسبة لمواطنينا، يعني بيع كل ماسة من ناميبيا في السوق العالمية، توفير الطعام والخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الرعاية الصحية وبناء مزيد من المدارس والمستشفيات والطرق لربط مجتمعاتنا الريفية.
    Fourth, the speaker felt it appropriate to mention the Agency's cooperation with other United Nations agencies such as the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund in areas such as health care and education. UN رابعا، أعرب عن شعوره بأنه من الملائم ذكر تعاون الوكالة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى مثل منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مجالات مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    These programs focus on improving the standard of living and access to social services such as healthcare and education, particularly for Israel's most vulnerable groups. UN وتركز هذه البرامج على تحسين المستوى المعيشي والوصول إلى الخدمات الاجتماعية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، وبالأخص لأشد الفئات ضعفاً في إسرائيل.
    In order to unleash this potential and ensure that the next decade of growth brings sharp reductions in poverty, Nigeria’s leaders must pursue reforms aimed at increasing productivity, raising incomes, and delivering essential services like health care and education more efficiently. News-Commentary ومن أجل إطلاق هذه الإمكانات، وضمان انخفاض معدلات الفقر بشكل حاد في العقد التالي من النمو، يتعين على قادة نيجيريا أن يطبقوا إصلاحات تهدف إلى زيادة الإنتاجية والدخل وتسليم الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم بشك أكثر كفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus