However, insufficiencies in the areas of transport and infrastructure continue to be major constraints to sustainable tourism development. | UN | غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة. |
UNCTAD should also continue to support countries in building transport and trade facilitation capacities. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل دعم البلدان في بناء قدرات في مجالي النقل وتيسير التجارة. |
These commercial services, which are activated only when required, help to significantly limit UNSOA transport and movement costs. | UN | وتساعد هذه الخدمات التجارية التي يُستعان بها عند الحاجة فقط، في الحد بشكل كبير من تكاليف المكتب في مجالي النقل والحركة. |
a well developed infrastructure, especially transportation and telecommunication; | UN | :: وجود هياكل أساسية متطورة، خاصة في مجالي النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ |
II. Agreement on these practical issues could also lay the groundwork for longer-term transport and trade arrangements. | UN | ويمكن ﻷي اتفاق على هذه القضايا العملية أن يشكل اﻷساس لقيام ترتيبات أطول أمداً في مجالي النقل والتجارة. |
– Unified transport and energy systems; | UN | إقامة شبكة موحدة في كل من مجالي النقل والطاقة؛ |
Transnational terrorists benefited from modern means of transport and communication, including computer technology. | UN | واستفاد مرتكبو عمليات اﻹرهاب عبر الوطنية من الوسائل الحديثة في مجالي النقل والاتصالات، بما فيها تكنولوجيا الحاسوب. |
It has been most fruitful in the fields of transport and trade. | UN | وكان اتفاقا مثمرا أكثر في مجالي النقل والتجارة. |
Efficient transport and communications infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. | UN | ووجود الهياكل الأساسية والخدمات المتسمة بالكفاءة في مجالي النقل والاتصالات شرط أساسي للتنمية في البلدان النامية غير الساحلية وتكاملها بطريقة فعالة مع نظام التجارة الدولي ومع الاقتصاد العالمي. |
This is comparable to other infrastructure developments in transport and trade: the priority is connection to the most economically important location, i.e. air travel to major cities or shipping to ports. | UN | وهذا مماثل لتطوير البنية الأساسية في مجالي النقل والتجارة: فالأولوية هي الربط بأهم المواقع من الناحية الاقتصادية، أي السفر الجوي إلى المدن الكبرى أو النقل البحري إلى الموانئ. |
Public - private partnerships could provide for efficient transport and trade infrastructure and services. | UN | ويمكن أن توفر الشراكات بين القطاعين العام والخاص هياكل أساسية وخدمات تتسم بالكفاءة في مجالي النقل والتجارة. |
Then, bottlenecks in transport and distribution exacerbated the supply problem, despite a very good summer harvest in 1995. | UN | ثم أدت الاختناقات في مجالي النقل والتوزيع الى تفاقم مشكلة العرض بالرغم من الجودة الكبيرة لمحصول صيف عام ١٩٩٥. |
Some delegations stressed the need for the Commission to continue its lead role in infrastructure development to facilitate intraregional trade and the development of transport and communications linkages. | UN | وشدد بعض الوفود على ضرورة مواصلة اللجنة لدورها القيادي في تنمية الهيكل اﻷساسي من أجل تسهيل التجارة داخل المنطقة، وتنمية الروابط في مجالي النقل والاتصالات. |
The difficulties in transport and communications will eventually have an extremely negative effect on the attracting of foreign investment to Bulgaria, as well. English Page | UN | وسيكون للصعوبات التي تعترض مجالي النقل والاتصالات، في نهاية اﻷمر، اثر سلبي للغاية على جذب الاستثمار اﻷجنبي الى بلغاريا. |
In recent decades, improvements in transportation and communications have facilitated increases in internal migration. | UN | وفي العقود الأخيرة سهلت التطورات في مجالي النقل والاتصالات في الزيادة في الهجرة الداخلية. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. | UN | وبناء على ذلك، اعتُمدت تدابير طوعية في جميع جوانب الحياة في الحضر، وبخاصة في مجالي النقل والبيئة. |
States mentioned transportation and communication support, such as the provision of a sign language interpreter. | UN | وأشارت الدول إلى الدعم المقدم في مجالي النقل والاتصالات، مثل توفير مترجم للغة الإشارة. |
144. Trade-based globalization processes have been made possible largely through advances in the areas of transport and communications. | UN | 144- إن الإنجازات المحققة في مجالي النقل والاتصالات قد أتاحت، إلى حد بعيد، حدوث عمليات العولمة القائمة على التجارة. |
By addressing the problems in the areas of transport and trade facilitation, the subprogramme will make special contributions to programmes in favour of landlocked and island developing countries. | UN | وفي تصديه للمشاكل القائمة في مجالي النقل وتيسير التجارة، سيقدم البرنامج الفرعي مساهمات خاصة للبرامج المقررة لصالح البلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية. |
Given the long-term nature of the problems addressed in the area of transport and trade facilitation and based on the São Paulo consensus, the UNCTAD secretariat should continue to: | UN | ونظراً إلى الطبيعة الطويلة الأجل للمشاكل المتناولة في مجالي النقل وتيسير التجارة، واستناداً إلى توافق آراء ساو باولو، ينبغي للأونكتاد أن يواصل ما يلي: |
It will further review the impact of recent developments in transport and logistics that have a bearing on transit trade, including trade facilitation, new technologies, multimodal transport and transport security. | UN | وسيستعرض الاجتماع أيضاً تأثير التطورات الحديثة في مجالي النقل واللوجيستيات التي تؤثر على التجارة العابرة، ومن بينها تيسير التجارة والتكنولوجيات الجديدة والنقل المتعدد الوسائط وأمن النقل. |