"مجال استرداد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the recovery
        
    • recovery training
        
    • recovery is
        
    • recovery of
        
    • recovery for
        
    • recovery practitioners
        
    • the area of asset recovery
        
    (d) Technical progress on the recovery, reuse and destruction of ozonedepleting substances; UN التقدّم التقني في مجال استرداد المواد المستنفدة للأوزون وإعادة استعمالها وإتلافها؛
    Preparatory assistance in the recovery of assets UN المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات
    The initiative focuses on lowering the barriers to asset recovery, building national capacity for asset recovery and providing preparatory assistance in the recovery of assets. UN وتركّز هذه المبادرة على تقليل العقبات أمام استرداد الموجودات وبناء القدرات الوطنية في مجال استرداد الموجودات وتوفير المساعدة تمهيداً لاسترداد الموجودات.
    (v) Launch of additional asset recovery training programmes for newly interested countries; various expressions of interest are currently under evaluation; UN `5` بدء برامج إضافية للتدريب في مجال استرداد الموجودات للبلدان التي أبدت اهتمامها مؤخرا؛ ويجري حاليا تقييم رسائل مختلفة تعبّر عن الاهتمام؛
    A study on the impact of settlements on international cooperation in asset recovery is currently under preparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة عن أثر التسويات على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات.
    (iii) Increased number of countries, in receipt of United Nations Office on Drugs and Crime assistance, related to the recovery/return of assets UN ' 3` حدوث زيادة في عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في مجال استرداد/إعادة الأصول
    3. Preparatory assistance in the recovery of assets UN 3- المساعدة التحضيرية في مجال استرداد الموجودات
    It was stated that cooperation between States in the recovery of assets would enable the Convention to have a greater impact on persons engaging in corruption and erode the potential benefits of corrupt behaviour. UN 64- وذُكر أن التعاون بين الدول في مجال استرداد الموجودات من شأنه أن يجعل الاتفاقية أشد وطأة على الأشخاص الضالعين في الفساد وأن يبدّد منافع السلوك الفاسد المحتملة.
    UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs. UN وتقوم اليونيسيف حاليا بإعداد ورقة ستقدمها إلى مجلسها التنفيذي، آخذة في الاعتبار الدراسة التي أنجزتها مؤخرا وحدة التفتيش المشتركة عن الممارسات المتبعة في كامل منظومة الأمم المتحدة في مجال استرداد تكاليف الدعم.
    (iii) Increased number of countries in receipt of UNODC assistance related to the judiciary cooperation, in particular the recovery/return of assets from corruption UN ' 3` ازدياد عدد البلدان التي تتلقى مساعـــدة من المكتب في مجال التعاون القضائي، ولا سيما في مجال استرداد/إعادة الأصول الناشئة عن الفساد
    Stressing the need for better cooperation in the recovery of assets derived from corruption, many speakers welcomed the achievement of the United Nations Convention against Corruption to include for the first time in an international legal instrument a comprehensive chapter on asset recovery. UN 64- وشدّد كثير من المتكلّمين على ضرورة تحسين التعاون في مجال استرداد الموجودات المتأتّية من الفساد، ورحّبوا بما أنجزته اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إذ تضمّنت، للمرّة الأولى في أي صك قانوني دولي، فصلا شاملا بشأن استرداد الموجودات.
    The new legislation had greatly facilitated the securing of assets for subsequent confiscation and the improved management of seized assets, and had also enhanced the capacity of France to cooperate with requesting States in the recovery and return of assets. UN وقال إنَّ هذا التشريع الجديد سهَّل إلى حدٍّ بعيد تحريز الموجودات بهدف مصادرتها لاحقاً، وحسَّن إدارة الموجودات المحجوزة، كما عزَّز قدرة فرنسا على التعاون مع الدول الطالبة في مجال استرداد الموجودات وإعادتها.
    25. Calls upon Member States to continue to work with all stakeholders in international and domestic financial markets to deny safe haven to assets acquired illicitly by individuals engaged in corruption, to deny entry and safe haven to corrupt officials and those who corrupt them and to enhance international collaboration in the investigation and prosecution of corruption offences, as well as in the recovery of proceeds of corruption; UN 25 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل العمل مع جميع أصحاب المصلحة في الأسواق المالية الدولية والمحلية من أجل رفض السماح بملاذ آمن للأصول التي يكتسبها أفراد ضالعون في الفساد بطريقة غير مشروعة، ورفض إتاحة الدخول والملاذ الآمن للمسؤولين الفاسدين ومن يفسدونهم، وتعزيز التعاون الدولي في ما يتعلق بالتحقيق في جرائم الفساد ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك في مجال استرداد عائدات الفساد؛
    25. Calls upon Member States to continue to work with all stakeholders in international and domestic financial markets to deny safe haven to assets acquired illicitly by individuals engaged in corruption, to deny entry and safe haven to corrupt officials and those who corrupt them and to enhance international collaboration in the investigation and prosecution of corruption offences, as well as in the recovery of proceeds of corruption; UN 25 - تهيب بالدول الأعضاء أن تواصل العمل مع جميع أصحاب المصلحة في الأسواق المالية الدولية والمحلية من أجل رفض السماح بملاذ آمن للأصول التي يكتسبها بطريقة غير مشروعة أفراد ضالعون في الفساد، ورفض إتاحة الدخول والملاذ الآمن للمسؤولين الفاسدين ومن يفسدونهم، وتعزيز التعاون الدولي في ما يتعلق بالتحقيق في جرائم الفساد ومقاضاة مرتكبيها، وكذلك في مجال استرداد عائدات الفساد؛
    The technical assistance provided by UNODC and the World Bank may include assistance tailored to specific country-level efforts (upon request), advocacy for the recovery of stolen assets and sponsoring a forum among developing countries to share experiences and practices in the recovery of stolen assets. UN ويمكن أن تتضمن المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب والبنك الدولي تقديم مساعدة مصممة بحيث تناسب الجهود المحددة التي يبذلها بلد ما (بناء على طلب ذلك البلد)، والدعوة إلى المناصرة فيما يتعلق باسترداد الموجودات المسروقة ورعاية منتدى فيما بين البلدان النامية لتبادل الخبرات والممارسات في مجال استرداد الموجودات المسروقة.
    Since the teaching will be based on the Convention, asset recovery will feature prominently in the curricula of this institution, and asset recovery training under the StAR Initiative will be coordinated with the training courses offered at the Academy. UN ونظراً إلى أن التدريس سيستند إلى الاتفاقية، سيكون استرداد الموجودات من السمات البارزة في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة، وسينسَّق التدريب في مجال استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية.
    A number of asset recovery training courses have been conducted jointly with the StAR Initiative, including regional events in the Pacific Islands, the Middle East and North Africa, South and Central America, Southern and Eastern Europe, East and Southern Africa and in South and East Asia. UN 51- ونُظِّم بالاشتراك مع مبادرة " ستار " عددٌ من الدورات التدريبية في مجال استرداد الموجودات شملت أنشطة إقليمية في جزر المحيط الهادئ، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وأمريكا الجنوبية والوسطى، وجنوب أوروبا وشرقها، وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، وجنوب آسيا وشرقها.
    The policymaking role in asset recovery is also assumed by the Working Group. UN وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات.
    In October 2012, the UNODC regional programme for Afghanistan and neighbouring countries organized a regional workshop on international cooperation in asset recovery for the countries of West and Central Asia in order to strengthen regional and international cooperation on asset recovery issues. UN 35- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظَّم البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة حلقةَ عمل إقليمية لصالح بلدان غرب آسيا ووسطها حول التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات من أجل تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مسائل استرداد الموجودات.
    Policymakers need access to that information and experience in order to adapt the laws and strategies of their countries, and they can benefit from the experience of asset recovery practitioners. UN ويحتاج مقرِّرو السياسات إلى الحصول على تلك المعلومات والخبرات من أجل تكييف قوانين واستراتيجيات بلدانهم، ولكي يتسنى لهم الاستفادة من تجربة المهنيين الممارسين في مجال استرداد الموجودات.
    The StAR initiative was welcomed as a particularly useful endeavour in the area of asset recovery. UN وأُبدي ترحيب بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، باعتبارها مسعى بالغ الفائدة في مجال استرداد الموجودات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus