"مجال الشؤون" - Traduction Arabe en Anglais

    • affairs
        
    • the areas of
        
    • humanitarian and
        
    Women were also represented in foreign affairs and held high-ranking positions as heads of diplomatic missions, consuls and even ambassadors. UN وتُمثَّل المرأة أيضاً في مجال الشؤون الخارجية وتتولى مناصب رفيعة كرئيسة بعثة دبلوماسية أو قنصل أو حتى سفيرة.
    This resulted in improved inter-ministerial coordination in humanitarian affairs. UN وتحسنت تبعا لذلك أعمال التنسيق بين الوزارات في مجال الشؤون الإنسانية.
    The Ministry informed that, in order to engage in social affairs, an application should be made to form a social organization. UN وذكرت الوزارة أنه من أجل ممارسة العمل في مجال الشؤون الاجتماعية، ينبغي تقديم طلب لتشكيل منظمة اجتماعية.
    Training sessions on judicial affairs were developed, coordinated and conducted for 75 judicial officers Training courses UN دورات تدريبية في مجال الشؤون القضائية جرى وضعها وتنسيقها وتنفيذها لـ 75 من الموظفين القضائيين
    These positions are proposed to strengthen the capacity of UNSOM in the areas of political affairs, gender guidance, regional liaison, human resources, medical support and logistical support. UN وتُقترح هذه الوظائف لتعزيز قدرة البعثة في مجال الشؤون السياسية، وإسداء المشورة في المسائل الجنسانية، والاتصال الإقليمي، والموارد البشرية، والدعم الطبي، والدعم اللوجستي.
    Over the past 20 years, my country has achieved significant positive developments in the field of internal affairs. UN على مدار السنوات العشرين الماضية، حقق بلدي تطورات إيجابية هامة في مجال الشؤون الداخلية.
    PAM has also been active in economic affairs. UN وللجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط أنشطة أيضا في مجال الشؤون الاقتصادية.
    Annually, about 30 UNV volunteers contributed to the work of OCHA in humanitarian affairs. UN وساهم سنويا نحو 30 من متطوعي الأمم المتحدة في عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في مجال الشؤون الإنسانية.
    :: A rapidly deployable capacity for political and civil affairs to assist with the start-up of new field operations and existing operations that require specialized support UN :: إيجاد قدرة سريعة الانتشار في مجال الشؤون السياسية والمدنية للمساعدة في بدء عمليات ميدانية جديدة وفي العمليات القائمة التي تتطلب دعماً متخصصاً
    (a) Elaborate and monitor the implementation of social affairs legislation and regulations; UN وضع ومتابعة تطبيق التشريع والتنظيم في مجال الشؤون الاجتماعية؛
    With such fine qualifications, a career in international affairs was unavoidable and it is indeed that career that he chose. UN ورجل له مؤهلات جيدة كهذه مهيأ للعمل في مجال الشؤون الدولية وهذا هو عين ما اختار كمهنة.
    In the field of political affairs, peacekeeping missions, in particular, deserved adequate funding. UN ففي مجال الشؤون السياسية، تستحق بعثات حفظ السلام بصفة خاصة التمويل الكافي.
    1994 Regional leadership course on marine ocean affairs in Africa, Economic Commission for Africa (ECA), Addis Ababa. UN دورة دراسية إقليمية للقيادات في مجال الشؤون البحرية للمحيطات في أفريقيا، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، أديس أبابا.
    It was stated that it was necessary to strengthen the overall coordination in relation to institutional responsibilities in marine affairs within the United Nations system. UN وذكر أن من الضروري تعزيز التعاون الشامل فيما يتصل بالمسؤوليات المؤسسية في مجال الشؤون البحرية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    In the area of international affairs, UNITAR had continued to organize training programmes at various levels for diplomats accredited to Geneva. UN وفي مجال الشؤون الدولية، واصل المعهد تنظيم برامج تدريبية على مختلف المستويات للدبلوماسيين المعتمدين في جنيف.
    China has always maintained friendly relationships with these five countries and enjoyed good cooperation in international affairs with them. UN لقد أقامت الصين دائماً علاقات ودية مع هذه البلدان الخمسة وتتمتع بتعاون جيد معها في مجال الشؤون الدولية.
    As a result of the project, recommendations were created to the personnel in social affairs and health concerning the female genital mutilation of girls. UN وفي أعقاب هذا المشروع، قدمت توصيات إلى العاملين في مجال الشؤون الاجتماعية والصحة بشأن ختان البنات.
    With regard to economic affairs, the Ministerial Council considered minutes and reports submitted by ministerial committees on joint economic action. UN في مجال الشؤون الاقتصادية، اطلع المجلس الوزاري على المحاضر والتقارير المرفوعة من اللجان الوزارية عن العمل الاقتصادي المشترك.
    Ms. Melissa S. Hersh, Associate Political affairs Officer of the Department for Disarmament affairs, served as Secretary of the Committee. UN هيرش، وهي موظفة معاونة في مجال الشؤون السياسية في إدارة شؤون نزع السلاح، أمينة للجنة.
    :: Cooperation in international affairs to further joint development efforts. UN التعاون في مجال الشؤون الدولية من أجل الدفع بجهود التنمية المشتركة.
    Under a memorandum of understanding between UNIFIL and the Office of the Special Coordinator, the Force provides support to the Office in the areas of finance, procurement, engineering, communications, medical services, transport and logistics. UN وبموجب مذكرة تفاهم مبرَمة بين قوة اليونيفيل والمكتب، تقدّم القوة الدعم إلى المكتب في مجال الشؤون المالية والمشتريات والهندسة والاتصالات والخدمات الطبية والنقل واللوجستيات.
    The close of the twentieth century poses new challenges in the area of humanitarian and human rights for the African region. UN وتشكل نهاية القرن العشرين تحديات جديدة لمنطقة أفريقيا، في مجال الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus