In that regard, there was a need to make more progress in building capacity on intellectual Property issues for developing countries. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التقدم في بناء القدرات في مجال الملكية الفكرية في البلدان النامية. |
Member, Association of Teachers and Researchers in Intellectual Property (ATRIP). | UN | عضو في رابطة اﻷساتذة والباحثين في مجال الملكية الفكرية. |
Establish legal frameworks and develop appropriate intellectual Property strategies for the protection of traditional knowledge and indigenous technology; | UN | إقرار أطر قانونية ووضع استراتيجيات مناسبة في مجال الملكية الفكرية لحماية المعارف التقليدية وتكنولوجيا الشعوب الأصلية؛ |
An individual would face no difficulty to pursue a claim concerning his personal or proprietary rights. | UN | فالفرد لا يجد صعوبة في تقديم مطالبة تتعلق بحقوقه الشخصية أو بحقوقه في مجال الملكية. |
It would also constitute a serious violation of the international obligations of the United States of America with respect to intellectual Property. | UN | وسيشكل ذلك أيضا انتهاكاً خطيرا للالتزامات الدولية للولايات المتحدة الأمريكية في مجال الملكية الفكرية. |
None of the stakeholder bodies in the field of intellectual Property had identified pressing issues in intellectual Property licensing that the Commission should address. | UN | ولم يحدد أي من الأجهزة المعنية في مجال الملكية الفكرية مسائل ملحة في ترخيص الممتلكات الفكرية ينبغي للجنة أن تتناولها. |
Panama has special intellectual Property rules regarding the collective rights of indigenous peoples in order to protect and defend their cultural identity. | UN | ولدى بنما قواعد خاصة في مجال الملكية الفكرية فيما يتعلق بالحقوق الجماعية للسكان الأصليين تهدف إلى حمايتهم وصون هويتهم الثقافية. |
It also appreciated the progress made on developing an annex to the Legislative Guide on Secured Transactions in relation to intellectual Property. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للتقدم المحرز في مجال إعداد مرفق للدليل التشريعي بشأن المعاملات المأمونة في مجال الملكية الفكرية. |
Intellectual Property strategies and development plans have been or are in the process of being formulated in a number of African countries. | UN | وجرى في عدد من البلدان الأفريقية وضع استراتيجيات أو خطط إنمائية في مجال الملكية الفكرية أو يجري وضعها حاليا. |
Carrying out of the necessary legal procedures to obtain legal protection of their intellectual Property rights | UN | تنفيذ الإجراءات القانونية اللازمة لنيل الحماية القانونية لحقوقهم في مجال الملكية الفكرية |
In support of this effort, the World Intellectual Property Organization (WIPO) has contributed its expertise on intellectual Property. | UN | ودعما لهذا الجهد، ساهمت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بخبرتها في مجال الملكية الفكرية. |
UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions: Supplement on Security Rights in Intellectual Property | UN | دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة: الملحق الخاص بالحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية |
WIPO remains willing to contribute its expertise on intellectual Property to discussions of this nature. | UN | وما زالت المنظمة مستعدة للإسهام في مناقشات من هذا القبيل بما لديها من خبرة فنية في مجال الملكية الفكرية. |
Current intellectual Property systems could not adequately protect all the different kinds of TK. | UN | ذلك أن النظم السارية حاليا في مجال الملكية الفكرية لا توفر الحماية الكافية لجميع الأنواع المختلفة من المعارف التقليدية. |
raising awareness among TK-holders, including the creators of traditional folk culture, of their rights in the area of intellectual Property; | UN | :: التوعية لدى حائزي المعارف التقليدية، ومن بينهم مبدعو الثقافة الشعبية التقليدية، بحقوقهم في مجال الملكية الفكرية؛ |
Its role in the progressive development and codification of international law in the field of intellectual Property was therefore obvious. | UN | وبالتالي، فإن دورها جلي في التقنين والتدوين التدريجيين للقانون الدولي في مجال الملكية الفكرية. |
An individual would face no difficulty to pursue a claim concerning his personal or proprietary rights. | UN | فالفرد لا يجد صعوبة في تقديم مطالبة تتعلق بحقوقه الشخصية أو بحقوقه في مجال الملكية. |
Without a public open-source competitor, the human genome may have wound up in the proprietary domain, available to those capable of paying for a subscription to what many consider the common heritage of humanity. | UN | فلو لم يكن هناك منافس عام مفتوح المصدر، لانتهى الأمر بالجينوم البشري إلى مجال الملكية الفكرية المسجلة، المفتوح للقادرين على دفع الثمن من أجل الاشتراك في ما قد يراه العديد إرثاً مشتركا للإنسانية. |
In the area of ownership, leadership and accountability, the Plenary recommended that African policymakers resolve to: | UN | باء - في مجال الملكية ، والقيادة ، والمساءلة ، أوصى الاجتماع بأن يعقد مقررو السياسات الأفريقيون العزم على ما يلي : |
A draft family code aimed at eradicating all discrimination with regard to the ownership of Property and the custody of children in the event of divorce, as well as the practice of repudiation, was reportedly blocked by the hostility of extremist Muslim organizations. | UN | وتم تجميد مشروع قانون للأسرة يهدف إلى إزالة كل تمييز في مجال الملكية وحضانة الأطفال في حالة الطلاق وممارسة الطلاق، بسبب معارضة المنظمات الإسلامية المتطرفة. |