"مجال تعزيز حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights promotion
        
    • promoting the rights
        
    • the promotion of the rights
        
    • promote the rights
        
    • promoting the human rights
        
    • the promotion of the human rights
        
    ECLAC's support to the realization of the conference in Brasilia indicates the recognition of the role that Brazil has been exercising in the region in women's rights promotion. UN ويشير دعم اللجنة لعقد المؤتمر في برازيليا إلى التقدير للدور الذي تمارسه البرازيل في مجال تعزيز حقوق المرأة في المنطقة.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    The Committee on the Rights of the Child had welcomed the progress made in promoting the rights of children. UN ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    The Ministry is still active in promoting the rights of women and incorporating a gender perspective into all public policies. UN وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة.
    The prevention of disabilities is not a policy that should be included in the promotion of the rights of persons with disabilities, because it tends to create a negative image of them. UN إذ إن الوقاية من الإعاقة ليست سياسة يجب أن تندرج في مجال تعزيز حقوق ذوي الإعاقة لأن ذلك يؤدي إلى رسم صورة سلبية عن الأشخاص المتعايشين مع الإعاقة.
    27. Thailand welcomed the attempt of Nepal to promote the rights of all vulnerable and marginalized groups, including migrants, Dalits, women, children and persons with disabilities. UN 27- ورحبت تايلند بمساعي نيبال في مجال تعزيز حقوق كل الفئات الضعيفة والمهمشة، بما في ذلك المهاجرون والداليت والنساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة.
    In the preparation of reports, civil society organizations conducting activities in the area of human rights promotion may make observations. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني التي تنظم أنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان أن تقدم ملاحظاتها لدى إعداد هذه التقارير.
    ACHR should, however, operate in a more transparent manner by issuing regular reports of its activities to the public, listing the tangible results achieved in human rights promotion and protection. UN لكن ينبغي أن يعمل المجلس بمزيد من الشفافية من خلال إصدار تقارير منتظمة عن أنشطته وإتاحتها للجمهور، ونشر إحصاءات بالإنجازات الهامة التي تتحقق في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    II. Developments in Slovakia in the field of human rights promotion and protection in 2009 - 2013 UN ثانياً- التطورات التي عرفتها سلوفاكيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الفترة 2009-2013
    In the area of human rights promotion and prevention, the CHRAJ is mandated to organize monitoring visits to detention centers, hospitals, schools and communities in order to ensure that human rights are being upheld. UN وفي مجال تعزيز حقوق الإنسان ومنع انتهاكها، تختص اللجنة بتنظيم زيارات رصد لمراكز الاحتجاز والمستشفيات والمدارس والمجتمعات المحلية لضمان دعم حقوق الإنسان.
    18. Mauritania noted the positive balance sheet of Brazil in human rights promotion. UN 18- وأشارت موريتانيا إلى الإيجابيات التي سجلتها البرازيل في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    59. Switzerland congratulated Niger for its progress in human rights promotion and protection despite its political and institutional upheavals. UN 59- وهنأت سويسرا النيجر على ما أحرزه من تقدم في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها رغم الاضطرابات السياسية والمؤسسية.
    Everyone knew that Australia could not afford to give lessons in the field of human rights promotion and protection, in view of its treatment of immigrants and aborigines. UN وأضاف أن الجميع يعلمون أن أستراليا لا يمكن أن تبيح لنفسها إعطاء دروس في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها نظرا للطريقة التي تعامل بها المهاجرين وسكان أستراليا الأصليين.
    He stressed the work of the Institute and of the United Nations in promoting the rights of women, who, world wide, had demonstrated leadership in defending human rights. UN وأكد على عمل المعهد وعلى اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق المرأة، التي أظهرت في جميع أنحاء العالم تزعمها للدفاع عن حقوق الانسان.
    This would require strengthening of the knowledge and skills of all stakeholders at both policy and operational levels to take concrete action in promoting the rights of persons with disabilities and in mainstreaming disability in development processes in a coordinated and cohesive manner. UN ويتطلب ذلك تعزيز المعرفة والمهارات لدى جميع الجهات المعنية على مستوى السياسات وعلى المستوى التنفيذي على حد سواء لاتخاذ إجراءات ملموسة في مجال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في عمليات التنمية بطريقة منسقة ومتماسكة.
    A number of new mechanisms for the protection and promotion of those rights were being established. In addition, a Labour Protection Act had secured greater rights and freedoms for workers, and non-governmental organizations had been active in promoting the rights of women and children. UN وقد أنشئت عدة آليات جديدة لحماية وتعزيز هذه الحقوق، وفضلا عن ذلك كفل قانون حماية العمل حقوقا وحريات أعظم للعمال، وتنشط المنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    While the World Conference on Indigenous Peoples was still three years away, it was important to begin preparations to ensure that it set new milestones in the promotion of the rights of indigenous peoples. UN ومع أن المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية سيُعقد بعد ثلاث سنوات، فإنه من المهم بدء الاستعدادات لضمان أن يضع المؤتمر معالم جديدة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Cooperation with regional monitoring bodies including the Inter-American Court on Human Rights and the Inter-American Commission on Women would be strengthened, with a view to keeping the Committee informed about their relevant activities in the promotion of the rights of the child. UN وقال إنه سيجري تعزيز التعاون مع هيئات الرصد الاقليمية، بما في ذلك محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، ولجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بالمرأة من أجل اطلاع اللجنة على اﻷنشطة ذات الصلة في مجال تعزيز حقوق الطفل.
    54. The Ombudsman Office should establish a " Mesa Defensorial " in the Chaco region to properly assist in the promotion of the rights of indigenous peoples in the region. UN 54 - ينبغي لمكتب أمين المظالم أن ينشئ هيئة دفاع في منطقة تشاكو لتقديم المشورة الملائمة في مجال تعزيز حقوق الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو.
    101. Djibouti welcomed Algeria's achievements to strengthen human rights, particularly the adoption of legislative provisions devoted to protect and promote the rights of persons with disabilities. UN 101- ورحبت جيبوتي بالإنجازات التي حققتها الجزائر في مجال تعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما اعتماد الأحكام التشريعية المكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The feature article of that kit examines and analyses the role of the United Nations in promoting the human rights of women. UN ويتناول المقال الافتتاحي لهذه المجموعة بالبحث والتحليل دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Cooperation in the promotion of the human rights of migrants in general and of the Convention in particular was also discussed. UN كما نوقش التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين بوجهٍ عام والاتفاقية بوجهٍ خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus