"مجال منع نشوب الصراعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict prevention
        
    • conflict-prevention
        
    • preventing conflict
        
    • preventive capabilities of
        
    • the field of prevention
        
    Cooperation on conflict prevention and electoral assistance was broadened with the United Nations entities and regional organizations. UN وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Policies on trade, development aid and the environment should be scrutinized to see how they affect conflict prevention. UN وينبغي تمحيص السياسات المتعلقة بالتجارة والمعونة الإنمائية والبيئة لمعرفة كيفية تأثيرها في مجال منع نشوب الصراعات.
    The role of the Security Council in enhancing coherence in conflict prevention UN :: دور مجلس الأمن في تعزيز الاتساق في مجال منع نشوب الصراعات
    Particular emphasis was placed on cooperation in conflict prevention and crisis management. UN وجرى التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات.
    The successes of conflict prevention are famously hard to quantify. UN ومعروف جيدا أن من الصعب تحديد حجم النجاحات التي تحققت في مجال منع نشوب الصراعات.
    II. Cooperation in the area of conflict prevention, peace and security UN ثانيا - التعاون في مجال منع نشوب الصراعات والسلام والأمن
    Disarmament and non-proliferation are another two essential elements of conflict prevention. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان عنصرين آخرين أساسيين في مجال منع نشوب الصراعات.
    The work of the United Nations system in the field of conflict prevention is not new. UN وليست الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات بالأمر الجديد.
    It also began two outcome and programme evaluations, i.e., the programme to support women's leadership in reconstructing Afghanistan and the programme on women for conflict prevention and peace-building in South Caucasus. UN وبدأ كذلك في تنفيذ تقييمين للنواتج والبرامج، أي، برنامج لدعم قيادة النساء في مجال إعادة إعمار أفغانستان وبرنامج بشأن النساء في مجال منع نشوب الصراعات وبناء السلام في جنوب القوقاز.
    Finally, the report offers some recommendations on how to strengthen the capacity of the United Nations to fulfil its mandate in the area of conflict prevention. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    Various paragraphs and chapters concern the role of the United Nations, the Secretary-General and the international community in general in the area of conflict prevention. UN وهناك فقرات وفصول مختلفة تتعلق بدور الأمم المتحدة والأمين العام والمجتمع الدولي بصفة عامة، في مجال منع نشوب الصراعات.
    Finally, the report states that in the area of conflict prevention the gap between rhetoric and reality remains unacceptable. UN أخيرا، يذكر التقرير أن الفجوة في مجال منع نشوب الصراعات بين الخطب الرنانة والواقع فجوة واسعة بشكل غير مقبول.
    There has also been important normative, political and institutional progress in the area of conflict prevention. UN وأُحرز أيضا قدر مهم من التقدم على المستوى المعياري والسياسي والمؤسسي في مجال منع نشوب الصراعات.
    The same criterion must be applied to conflict prevention activities. UN ويجب تطبيق نفس المعيار على الأنشطة في مجال منع نشوب الصراعات.
    The EU understands the importance of integrating a gender perspective into conflict prevention. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج منظور جنساني في مجال منع نشوب الصراعات.
    42 seminars on conflict prevention and resolution UN :: تنظيم 42 حلقة دراسية في مجال منع نشوب الصراعات وتسويتها
    We strongly support intensifying the work of the United Nations in the area of conflict prevention. UN ونحن نؤيد بقوة قيام الأمم المتحدة بتكثيف عملها في مجال منع نشوب الصراعات.
    Thus, the role of the Security Council in the area of conflict prevention has not been fully developed. UN وبالتالي، لم يُطوّر بالكامل الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في مجال منع نشوب الصراعات.
    Particular attention has been paid to building national capacity for conflict prevention. UN وتم إيلاء عناية خاصة لبناء القدرات الوطنية في مجال منع نشوب الصراعات.
    We value the work of the Secretary-General, whose report on this item has provided impetus in the sphere of conflict-prevention. UN ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات.
    The international community faces new challenges in preventing conflict and eradicating poverty, as well as promoting economic stability, economic growth with equity and sustainable development. UN يواجه المجتمع الدولي تحديات جديدة في مجال منع نشوب الصراعات والقضاء على الفقر فضلا عن تعزيز الاستقرار الاقتصادي والنمو الاقتصادي مع تحقيق المساواة والتنمية المستدامة.
    8. The Department of Political Affairs is the support structure and the operational arm for the good offices and preventive capabilities of the Secretary-General. UN 8 - وإدارة الشؤون السياسية هي هيكل الدعم والذراع التنفيذية للمساعي الحميدة للأمين العام ولقدراته في مجال منع نشوب الصراعات.
    His first comprehensive report on the subject in 2001 is a cornerstone for the Organization's agenda in the field of prevention. UN وشكل تقريره الشامل الأول عن هذا الموضوع لعام 2001 حجر الزاوية في جدول أعمال المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus