"مجلس الأمن في الأمم" - Traduction Arabe en Anglais

    • Nations Security Council
        
    • the UNSC
        
    • the Security Council
        
    The use of force without the authorization of the United Nations Security Council cannot render the United Nations meaningless. UN واستخدام القوة من دون إذن مجلس الأمن في الأمم المتحدة لا يمكن أن يـُـفقـِـد الأمم المتحدة جدواها.
    Position of Uganda on the candidature of the Sudan for the United Nations Security Council seat UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    Position of Uganda on the candidature of the Sudan for the United Nations Security Council seat UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    The United Nations Security Council unanimously approved resolution 1887 to strengthen the global non-proliferation regime. UN وقد وافق مجلس الأمن في الأمم المتحدة بالإجماع على القرار 1887 لتعزيز النظام العالمي لعدم الانتشار.
    The United Nations Security Council debates on an amended U.S. resolution on sanctions against non-cooperative nations. Open Subtitles مجلس الأمن في الأمم المتحدة مناقشات حول قرار الولايات المتحدة المعدل على فرض العقوبات ضد الدول غير المتعاونة
    Welcome the adoption of United Nations Security Council resolutions 2121 (2013) and 2127 (2013) on the Central African Republic; UN نرحب باتخاذ مجلس الأمن في الأمم المتحدة القرارين 2121 (2013) و 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    The database also allows checking any IP against the United Nations Security Council sanctions lists and the World Bank vendor black-list. UN وستتيح قاعدة البيانات أيضاً التحقق من مختلف شركاء التنفيذ بالرجوع إلى قوائم الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن في الأمم المتحدة والقائمة السوداء للبائعين التابعة للبنك الدولي.
    May I remind you that both were accepted by all States parties to the NPT, including all five permanent members of the United Nations Security Council. UN وأود أن أذكركم بأن كلاً من هذين الإجراءين حظي بقبول جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بما فيها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    It urgently calls on the international community and, in particular, the United Nations Security Council, to take action to give fresh impetus and encouragement to the peace process. UN وتوجه نداء رسميا ملحا إلى المجتمع الدولي وإلى مجلس الأمن في الأمم المتحدة بوجه خاص من أجل اتخاذ مبادرة يكون الهدف منها منح هذه العملية دفعا جديدا وبعث روح جديدة فيها.
    What the draft articles are supposed to accomplish through the provisions on international crimes may be achieved by means of collective security measures carried out by the United Nations Security Council. UN فعن طريق تدابير الأمن الجماعي التي يقوم بها مجلس الأمن في الأمم المتحدة يمكن تحقيق ما يفترض في مشاريع المواد أنها تسعى إلى تحقيقه من خلال الأحكام المتعلقة بالجنايات الدولية.
    Assets freezing procedures are therefore applied only against individuals or entities appearing on the lists of the United Nations Security Council or the European Union. UN وبالتالي فإن إجراءات تجميد الأصول تتم فقط ضد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ورد ذكرهم في قوائم مجلس الأمن في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    Deputy Permanent Representative, Kenya Mission to the United Nations, New York and Alternate Delegate/Coordinator of Kenya Delegation to the United Nations Security Council, New York, USA UN نائب الممثِّل الدائم، بعثة كينيا لدى الأمم المتحدة، نيويورك، والمندوب المناوب/المنسِّق لوفد كينيا لدى مجلس الأمن في الأمم المتحدة، نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية.
    While this is in line with the Security Council's primacy in addressing peace and security issues, it has resulted in a lack of clarity in the strategic relationship between the United Nations Security Council and the African Union Peace and Security Council. UN ويتماشى هذا الأمر مع الأولوية التي يتمتع بها مجلس الأمن في معالجة المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، لكنه أدى إلى عدم وضوح العلاقة الاستراتيجية التي تربط مجلس الأمن في الأمم المتحدة بمجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    (e) The Authority called upon the United Nations Security Council to visit Côte d'Ivoire to add further impetus to the peace process. UN (هـ) دعت الهيئة مجلس الأمن في الأمم المتحدة إلى زيارة كوت ديفوار من أجل إضافة مزيد من الزخم لعملية السلام.
    That information shall be provided within two working days of the publication mentioned in the preceding paragraph or as soon as the desire of any of the persons appearing on the lists drawn up by the United Nations Security Council to carry out any kind of transaction becomes apparent. UN وتوفر تلك المعلومات في غضون يومي عمل من نشر القرارت المشار إليها في الفقرة السابقة أو بمجرد أن تتضح رغبة أي من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القوائم التي يُعدها مجلس الأمن في الأمم المتحدة إجراء أي نوع من المعاملات.
    8. It should respect arms embargoes imposed by the United Nations Security Council in the exercise of its powers under Chapter VII of the Charter. UN 8 - وينبغي أن يحترم الصك الحظر الذي فرضه على الأسلحة مجلس الأمن في الأمم المتحدة وهو يمارس سلطاته بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    The statement made by the President of Azerbaijan on 4 May 2012 to the United Nations Security Council is based on lies, distortions and groundless speculations. UN يقوم البيان الذي أدلى به رئيس أذربيجان يوم 4 أيار/مايو 2012 أمام مجلس الأمن في الأمم المتحدة، على الكذب والتحريف والأقاويل الباطلة.
    In the meantime, international criminal law was further developed by the establishment of two ad hoc criminal tribunals, for the former Yugoslavia and for Rwanda, through resolutions of the United Nations Security Council. UN 66- و في غضون ذلك، واصل القانون الجنائي الدولي تطوره بإنشاء محكمتين جنائيتين مخصصتين، الواحدة ليوغوسلافيا السابقة والأخرى لرواندا، من خلال القرارات التي اتخذها مجلس الأمن في الأمم المتحدة(136).
    38. AlKarama mentioned similar information and added that the new law is contrary to international standards on the protection of human rights in the context of the fight against terrorism and to United Nations Security Council resolution 1566 (2004). UN 38- وقدمت منظمة الكرامة معلومات مماثلة وأضافت بأن القانون الجديد يتعارض مع المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ومع القرار 1566(2004) الصادر عن مجلس الأمن في الأمم المتحدة.
    This list is a consolidated list based on the following documents issued by the UNSC Committee concerning Afghanistan: UN وهذه القائمة هي قائمة موحدة تعتمد على الوثائق التالية التي أصدرتها لجنة مجلس الأمن في الأمم المتحدة بخصوص أفغانستان.
    Central America is convinced that any review of the Security Council's role in the United Nations must necessarily deal with the following concepts. UN إن أمريكا الوسطــى مقتنعــة بأن أي استعراض لدور مجلس اﻷمن في اﻷمم المتحـدة يجب أن يتناول بالضرورة المفاهيم اﻵتية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus