"مجلس اﻷمن الى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council to
        
    • Council ADDRESSED TO THE
        
    • the Council to
        
    • the Security Council will indicate the
        
    • the Security Council into
        
    • to the Security Council
        
    • Security Council to the
        
    • the Security Council should
        
    • of the Security Council
        
    We recognize the reality of continuing imbalances in world power and the necessity for the Security Council to reflect this reality. UN ونحن نقدر واقع استمرار أوجه الاختلال في القوة العالمية وحاجة مجلس اﻷمن الى أن يكون معبرا عن هذا الواقع.
    I should be grateful if you would draw the attention of the members of the Security Council to the present letter and its annex and have them circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن لفت انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه الرسالة ومرفقها وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    He called upon the members of the Security Council to rebuild their unit on this issue. UN ودعا أعضاء مجلس اﻷمن الى توحيد صفوفهم في هذا الشأن.
    THE SECURITY Council ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE REPUBLIC UN موجهتان من رئيس مجلس اﻷمن الى رئيس جمهورية الكاميرون
    In such an event, I would have to invite the members of the Council to consider alternative ways to promote the effective implementation of its many resolutions on Cyprus. UN وفي هذه الحالة سيتعين على أن أدعو أعضاء مجلس اﻷمن الى النظر في سبل بديلة لتعزيز التنفيذ الفعال لقراراته العديدة بشأن قبرص.
    The electors in the General Assembly and in the Security Council will indicate the candidate for whom they wish to vote by placing a cross against the name on the ballot paper. UN ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشح الذين يرغبون في التصويت لصالحه بوضع علامة )X( أمام اسمه في ورقة الاقتراع.
    In the same vein, the Council of Ministers appeals to the Security Council to lift the sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya. UN وفي الوقت ذاته، يدعو مجلس اﻷمن الى رفع العقوبات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية.
    24. Consideration of the draft report of the Security Council to the General Assembly240 UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    And we must avoid allowing the Security Council to become the instrument for the foreign policy objectives of certain Powers. UN ويجب أن نتجنب السماح بأن يتحول مجلس اﻷمن الى أداة ﻷهداف السياسة الخارجية لدول معينة.
    Regrettably, after reading the report of the Security Council to the General Assembly we are no wiser. UN ومن المؤسف أن قراءة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة لم تجعلنا أكثر حكمة.
    It called upon the Security Council to take further steps towards fulfilling the purposes of Article 44 of the United Nations Charter. UN ودعت مجلس اﻷمن الى اتخاذ خطوات إضافية صوب تحقيق أهداف المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I should like to ask that you convene a meeting of the Security Council to consider this request and adopt an appropriate resolution. UN وأرجوكم دعوة مجلس اﻷمن الى الانعقاد للنظر في هذا الطلب واعتماد الحل المناسب. إيمومالي رحمونوف
    We welcome the presentation of the report of the Security Council to the General Assembly. UN إننا نرحب بعرض تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    Consideration of the draft report of the Security Council to the General Assembly UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    I feel it my duty to draw the attention of the Security Council to the dangers to which these trends give rise. UN وأرى من واجبي توجيه انتباه مجلس اﻷمن الى اﻷخطار التي تثيرها هذه النزعات.
    Consideration of the draft report of the Security Council to the General Assembly UN النظر في مشروع تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة
    Lebanon reserves its right to call for a meeting of the Security Council to consider this flagrant Israeli act of aggression against it. UN إن لبنان يحتفظ بحقه في دعوة مجلس اﻷمن الى الانعقاد للنظر في الاعتداء الاسرائيلي السافر عليه.
    Council ADDRESSED TO THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CROATIA TO THE UNITED NATIONS UN مجلس اﻷمن الى الممثل الدائم لكرواتيا لدى اﻷمم المتحدة
    48. The Security Council's methods of work received consideration during an extensive debate on the annual report of the Council to the General Assembly at its forty-ninth session. UN ٤٨ - وكانت أساليب عمل المجلس موضع نظر في أثناء المناقشة المستفيضة للتقرير السنوي المقدم من مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The electors in the General Assembly and in the Security Council will indicate the candidate for whom they wish to vote by placing a cross against the name on the ballot paper. UN ويشير الناخبون في الجمعية العامة وفي مجلس اﻷمن الى المرشحين الذين يرغبون في التصويت لصالحهم بوضع علامة )X( أمام أسمائهم في أوراق الاقتراع.
    The mock-up sought to translate decisions of the Security Council into operational plans and to establish programmatic links between those decisions and cost estimates. UN ويسعى نموذج الميزانية الى ترجمة القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن الى خطط عملية وإقامة صلات برنامجية بين تلك القرارات وتقديرات التكلفة.
    the Security Council should formalize such consultations by reflecting them in its rules of procedure. UN ودعا مجلس اﻷمن الى إعطاء هذه المشاورات صفة رسمية بالنص عليها في النظام الداخلي للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus