The Guide is intended to be of use to both compilers and users of external debt statistics. | UN | والمقصود أن يستخدم هذا الدليل كل من مجمعي الإحصاءات المتعلقة بالديون الخارجية ومستعملي هذه الإحصاءات. |
It will be dedicated to formulating the issues to be addressed in the Energy Statistics compilers Manual and the drafting of chapters. | UN | وسيخصص ذلك الاجتماع لصياغة المسائل التي سيتناولها دليل مجمعي إحصاءات الطاقة، وصياغة فصوله. |
31. A key element of the implementation of IRES is the preparation of the Energy Statistics compilers Manual. | UN | 31 - يعتبر إعداد دليل مجمعي إحصاءات الطاقة من العناصر الأساسية لتنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة. |
The completion of the United Nations compounds in Erbil and Basra is expected by the end of 2005. | UN | ويتوقع اكتمال تجهيز مجمعي الأمم المتحدة في إربيل والبصرة بنهاية عام 2005. |
The investigation team was not allowed to enter the two barrack compounds to verify any physical damage from the alleged attack. | UN | ولم يسمح لفريق التحقيق بالدخول إلى مجمعي الثكنات حتى يتسنى له التحقق من وقوع أية أضرار مادية جراء الهجوم المزعوم. |
Many subregional and regional Pools, as well as the two regional reinsurers, Africa Re and Asian Re, are a practical illustration of such cooperation. | UN | ومن اﻷمثلة العملية على هذا التعاون توجد مجمعات دون إقليمية وإقليمية عديدة وكذلك مجمعي إعادة التأمين اﻹقليميين، وهما مجمع إعادة التأمين في افريقيا ومجمع إعادة التأمين في آسيا. |
Would you mind looking at my shopping mall design again? | Open Subtitles | هل تمانع في القاء نظرة على تصميم مجمعي التجاري مرة أخرى |
:: Supplement to the compilers Manual for International Merchandise Trade Statistics | UN | :: ملحق دليل مجمعي إحصاءات التجارة الدولية للبضائع |
The report describes the process to develop this compilers' guide with significant country involvement and gives an overview of its content. | UN | ويتناول التقرير بالوصف عملية وضع دليل مجمعي البيانات بمشاركة قطرية كبيرة ويقدم لمحة عامة عن محتوياته. |
The report describes the process to develop and complete the compilers' guide and outlines the main parts of the guide. | UN | ويتناول التقرير بالوصف عملية إعداد وإنجاز دليل مجمعي البيانات ويعرض الأجزاء الرئيسية من الدليل. |
The full text of the draft compilers Guide is provided to the Statistical Commission as a background document. | UN | وقد أتيح النص الكامل لمسوّدة دليل مجمعي البيانات للّجنة الإحصائية كوثيقة معلومات أساسية. |
The Commission is invited to take note of the report and thereby endorse the compilers' guide for the International Recommendations for Tourism Statistics for use by the Member States. | UN | واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير ومن ثم إقرار دليل مجمعي البيانات من أجل التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات السياحة لكي تستخدمه الدول الأعضاء. |
It describes the work of the United Nations Expert Group on the Compilation of Statistics of International Trade in Services and presents an outline of the main parts of the compilers Guide. | UN | ويصف التقرير العمل الذي اضطلع به فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، ويقدم لمحة عامة عن الأجزاء الرئيسية لدليل مجمعي البيانات. |
Furniture was being donated for the Centre from the Australian and American Embassy compounds. | UN | وحصل المركز على أثاثات مقدمة على سبيل الهبة من مجمعي السفارتين الاسترالية واﻷمريكية. |
Peaceful demonstrations were staged in front of the UNMIS and United Nations Development Programme (UNDP) compounds in Khartoum, and petitions were submitted to senior United Nations staff by several organizations. | UN | ونظمت مظاهرات سلمية أمام مجمعي بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الخرطوم، وقدمت عدة منظمات عرائض إلى كبار موظفي الأمم المتحدة. |
208. The functions described above are also required in the Kirkuk and Basra compounds. | UN | 208 - وهناك أيضا حاجة إلى المهام المذكورة أعلاه في مجمعي كركوك والبصرة. |
In Western Equatoria state, an armed attack on the United Nations Children's Fund (UNICEF) and UNMIS compounds at Yambio in February, which was blamed on LRA, is evidence of the tangible threat. | UN | وفي ولاية غرب الاستوائية، وقع هجوم مسلح على مجمعي اليونيسيف وبعثة الأمم المتحدة في السودان في يامبيو في شباط/فبراير، عُزي إلى جيش الرب للمقاومة، وفي ذلك دليل على هذا الخطر المحدق. |
They also noted that, as the current system limited each agency to nominating a maximum of two candidates per RC posting, allowing for self-nomination from the Pools could result in an even greater organizational imbalance as UNDP candidates alone constituted 39 per cent and 57 per cent of all candidates in RC Pools A and B respectively. | UN | وأشاروا كذلك إلى أن النظام الحالي يقيد كل وكالة بتسمية مرشحَيْن اثنين فقط كحد أقصى لكل إعلان عن وظيفة منسق مقيم، أما إتاحة الترشيح الذاتي من المجامع فيمكن أن يسفر عن زيادة الاختلال بين المنظمات حيث يشكل مرشحو البرنامج الإنمائي وحدهم 39 في المائة و57 في المائة من مجموع المرشحين في مجمعي المنسقين المقيمين ألف وباء على التوالي. |
They also noted that, as the current system limited each agency to nominating a maximum of two candidates per RC posting, allowing for self-nomination from the Pools could result in an even greater organizational imbalance as UNDP candidates alone constituted 39 per cent and 57 per cent of all candidates in RC Pools A and B respectively. | UN | وأشاروا كذلك إلى أن النظام الحالي يقيد كل وكالة بتسمية مرشحَيْن اثنين فقط كحد أقصى لكل إعلان عن وظيفة منسق مقيم، أما إتاحة الترشيح الذاتي من المجامع فيمكن أن يسفر عن زيادة الاختلال بين المنظمات حيث يشكل مرشحو البرنامج الإنمائي وحدهم 39 في المائة و57 في المائة من مجموع المرشحين في مجمعي المنسقين المقيمين ألف وباء على التوالي. |
This is my mall. | Open Subtitles | "هذا مجمعي التجاري" |
In my mall. | Open Subtitles | في مجمعي |