"مجموعة من العوامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a combination of factors
        
    • a range of factors
        
    • a variety of factors
        
    • a series of factors
        
    • a set of factors
        
    • a host of factors
        
    • a mix of factors
        
    • a confluence of factors
        
    • of factors for
        
    Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care. UN ومن بين مجموعة من العوامل التي تؤثر على جودة الرعاية طول الطوابير وأوقات الانتظار الممتدة وقصر فترات استشارة الأطباء.
    Women's equal opportunity has been denied by a combination of factors. UN وقد حرمت مجموعة من العوامل المرأة من التمتع بتكافؤ الفرص.
    4. a combination of factors is currently transforming the international transportation landscape. UN 4- وتشهد بيئة النقل الدولي حالياً تحولات بفعل مجموعة من العوامل.
    That can be attributed to a range of factors. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى مجموعة من العوامل.
    Empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. UN وتبين البحوث التجريبية بوضوح أن مجموعة من العوامل التي تتجاوز التنفيذ يُرجح أن تؤثر على مستويات التنمية.
    They experience multiple disadvantages and are most likely to remain uneducated due to a variety of factors including: UN وهم يتعرضون لمصاعب متعددة ويرجّح غالباً بقاؤهم بدون تعليم بسبب مجموعة من العوامل بما في ذلك:
    The difference between initial resources and final expenditures reflects a series of factors which intervened during the course of the biennium. UN والفرق بين الموارد اﻷولية والنفقات النهائية ناجم عن مجموعة من العوامل التي كان لها تأثير أثناء فترة السنتين.
    This may be attributed to a set of factors, most of which are inter-related, such as UN ويمكن أن يعزى هذا إلى مجموعة من العوامل المترابطة في معظمها، مثل:
    3. a combination of factors is currently transforming the international transportation landscape. UN 3- وتشهد بيئة النقل الدولي حالياً تحولات بفعل مجموعة من العوامل.
    The sugar industry declined and collapsed eventually due to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    Insofar as the military personnel are concerned, the unutilized balance was the result of a combination of factors such as travel, rations and welfare. UN ففيما يتعلق باﻷفراد العسكريين، نشأ الرصيد غير المستخدم عن مجموعة من العوامل مثل السفر وحصص اﻹعاشة والترفيه.
    How was the Czech Republic able to keep unemployment low during a period of significant economic strain? a combination of factors was involved. UN فكيف استطاعت الجمهورية التشيكية أن تبقي البطالة بمعدل منخفض في فترة تتسم بالعسر الاقتصادي؟ إن ذلك ينطوي على مجموعة من العوامل.
    Economic vulnerability in a community is produced by a combination of factors. UN والضعف الاقتصادي في أحد المجتمعات ينشأ نتيجة مجموعة من العوامل.
    The sugar industry declined and collapsed eventually owing to a combination of factors, including activism by abolitionists, natural disasters and high taxes. UN وقد تدهورت صناعة السكر وانهارت فيما بعد بسبب مجموعة من العوامل تشمل نشاط دعاة إلغاء الرق، والكوارث الطبيعية والضرائب المرتفعة.
    Long-term success depends on a combination of factors that lie outside ISAF control. UN ويتوقف النجاح على المدى البعيد على مجموعة من العوامل خارج نطاق تحكم القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. UN فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل.
    She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. UN فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل.
    Processing times are determined by a range of factors such as the increasing complexity of the caseload and sometimes judicial review proceedings. UN وما يحدد مدة معالجة الطلبات هو مجموعة من العوامل مثل التعقيد المتزايد للقضايا وأحياناً إجراءات المراجعة القضائية.
    In many regions of the country, access to justice is limited by a variety of factors, some linked to the armed conflict. UN ففي كثير من مناطق البلد، تحد من اللجوء إلى القضاء مجموعة من العوامل يرتبط بعضها بالنزاع المسلح.
    As previously discussed, naturalization rules and practices vary from State to State, and in some places immigrants have little chance of becoming citizens due to a variety of factors. UN وكما ذُكر آنفاً، تختلف قواعد وممارسات التجنيس من دولة إلى أخرى، وفي بعض البلدان تكون فرص حصول المهاجرين على الجنسية ضئيلة جداً بسبب مجموعة من العوامل.
    This is even more true in the case of indigenous women, for whom a series of factors both internal and external to their environment and to the people to which they belong exert a powerful negative influence. UN ويصدق هذا بالمثل وأكثر على نساء الشعوب الأصلية اللائي يواجهن مجموعة من العوامل الداخلية والخارجية التي تناوئهن.
    However, the effective exercise of this right is conditioned by a set of factors that often make its full enjoyment impossible. UN بيد أن ممارسة هذا الحق بصورة فعلية تتوقف على مجموعة من العوامل التي تعوق أحياناً كثيرة ممارسة ذلك الحق بالكامل.
    The reality, or realities, is that partner country demands continue to evolve based on a host of factors. UN والحقيقة، أو الحقائق، هي أن طلبات البلدان الشريكة ما زالت تتطور استنادا إلى مجموعة من العوامل.
    59. Success will depend on a mix of factors: UN 59 - ويتوقف النجاح على مجموعة من العوامل هي:
    43. The second proposal was based on a confluence of factors which creates a tangible link between job performance, competency development and compensation. UN 43 - أما المقترح الثاني، فيستند إلى مجموعة من العوامل التي تربط بصورة ملموسة بين الأداء الوظيفي وتنمية الكفاءة والأجور.
    Further, on the question of reparation, he suggested that it be settled by negotiation on the basis of a set of factors for balancing the interests involved. UN وعلاوة على ذلك، اقترح في مسألة الجبر أن تسوى بالتفاوض على أساس مجموعة من العوامل للموازنة بين المصالح المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus