"محاسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • advantages
        
    • pros
        
    • virtues
        
    • merits
        
    • fortuitous
        
    • merit
        
    • fortunate
        
    • upsides
        
    The advantages and disadvantages of constructing the index were identified, the difficulties and obstacles discussed and some solutions proposed. UN كما تم تحديد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ونوقشت الصعوبات والعقبات التي تكتنف ذلك، وتم اقتراح بعض الحلول.
    It was also agreed that the commentary should set out the advantages and disadvantages of all the alternatives. UN واتفق على أنه ينبغي أن يظهر التعليق محاسن ومساوئ كل البدائل.
    He urged the Committee to weigh the pros and cons of such comments and to take the positions of both sides into consideration when examining them. UN وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها.
    These costs must be adequately accounted for when evaluating the pros and cons of dam and reservoir construction. UN وينبغي أخذها في الاعتبار عند تقييم محاسن ومساوئ بناء السدود والأحواض.
    If they extol the virtues of a free market, then let that market actually be free. UN فإذا كانت تمتدح محاسن سوق حرة، فلتدعها تتحرر فعلا.
    UNHCR hopes that other agencies and OCHA, in particular, will see the merits of an approach that focuses on needs. UN وتأمل المفوضية أن ترى وكالاتٌ أخرى ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالخصوص محاسن انتهاج نهج يركز على الاحتياجات.
    And though your timing was a function of my gambit, it was nevertheless fortuitous. Open Subtitles وكأن التوقيت الخاص بك وظيفة من بلدي مناورة، كان مع ذلك محاسن.
    The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. UN إن إجراءات اتقاء الكوارث التي اتخذت بمناسبة العقد ونقحت في مؤتمر يوكوهاما إجراءات لها محاسن كبيرة.
    It would consider the need and feasibility of transferring other areas of responsibility to home rule and explore the related advantages and disadvantages. UN وستنظر في الحاجة إلى تحويل مجالات أخرى من المسؤولية إلى الحكم الذاتي وجدوى ذلك التحويل، وتستكشف محاسن ذلك ومساوئه.
    There are evident advantages and disadvantages to the adoption of a convention or a declaration. UN ومن البديهي أن تكون هناك محاسن ومساوئ لاعتماد اتفاقية أو إعلان.
    The advantages and disadvantages of constructing the index are identified, the difficulties and obstacles are discussed and some solutions are proposed. UN كما يحدد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ويناقش الصعوبات والعوائق، ويقترح بعض الحلول.
    The advantages and disadvantages of such a rule have been considered above. UN وقد نظر أعلاه في محاسن ومساوئ هذه القاعدة.
    However, could you please provide us with more advantages and disadvantages for each form? UN فهل يمكنكم التفضل بتزويدنا بالمزيد عن محاسن ومساوئ كل من الشكلين؟
    You will also recall, however, that the intention was not to limit our activities only to the consideration of the pros and cons of the possible options for expansion. UN على أنكم قد تتذكرون أيضاً، بأن القصد من وراء ذلك لم يكن تحديد أنشطتنا بحيث تقتصر فقط على النظر في محاسن ومساوئ الخيارات الممكنة لتوسيع المؤتمر.
    1. The pros and cons of resale price maintenance; UN ١- محاسن ومساوئ المحافظة على سعر إعادة البيع؛
    I still need more time weighing out the pros and the cons. Open Subtitles وأنا بحاجة للمزيد من الوقت لتقييم محاسن ومساوىء كل اقتراح
    59. Participants also discussed at length the pros and cons of establishing a voluntary global fund to finance sustainable forest management. UN 59 - وناقش المشاركون أيضا بصورة مطولة محاسن ومساوئ إنشاء صندوق عالمي للتبرعات لتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    The virtues and, occasionally, drawbacks of democratization are thus widely debated in the United Nations system. UN ولهذا، فقد نوقشت محاسن عملية إرساء الديمقراطية، وأحيانا مساوئها، على نطاق واسع في منظومة الأمم المتحدة.
    Some delegations said that further analysis of the virtues of decentralization was required before taking further action. UN وقالت بعض الوفود إن محاسن اﻷخذ باللامركزية تتطلب تحليلا إضافيا قبل اتخاذ إجراء آخر.
    The Secretariat has undertaken to review the merits and demerits of the present cycle and take a decision before the end of 2005. UN وقد تعهدت الأمانة باستعراض محاسن وعيوب الدورة الحالية وباتخاذ قرار بذلك الشأن قبل نهاية عام 2005.
    Your timing is what we might call fortuitous. Open Subtitles توقيت الخاص بك هو ما نحن يمكن أن نسميه محاسن.
    While there can be much merit in such cooperation, where practicable, it is not what the title of the report purports to be about. UN ورغم ما لهذا التعاون من محاسن كثيرة، حيث أمكن عمليا، فإن هذا ليس ما يوحي به عنوان التقرير.
    It is indeed fortunate that at no point has the compelling need for implementation been allowed to fade from the forefront of the current development agenda. UN ومن محاسن الصدف في الواقع أنه لم يسمح في أي وقت بغياب الحاجة الماسة للتنفيذ عن صدارة جدول أعمال التنمية الحالي.
    One of the upsides of losing our electronics -- no video games. Open Subtitles أحد محاسن خسارة إلكترونياتنا، لا ألعاب فديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus