The advantages and disadvantages of constructing the index were identified, the difficulties and obstacles discussed and some solutions proposed. | UN | كما تم تحديد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ونوقشت الصعوبات والعقبات التي تكتنف ذلك، وتم اقتراح بعض الحلول. |
It was also agreed that the commentary should set out the advantages and disadvantages of all the alternatives. | UN | واتفق على أنه ينبغي أن يظهر التعليق محاسن ومساوئ كل البدائل. |
He urged the Committee to weigh the pros and cons of such comments and to take the positions of both sides into consideration when examining them. | UN | وحث اللجنة على الموازنة بين محاسن هذه التعليقات ومساوئها، والأخذ في الاعتبار مواقف الطرفين أثناء دراستها. |
These costs must be adequately accounted for when evaluating the pros and cons of dam and reservoir construction. | UN | وينبغي أخذها في الاعتبار عند تقييم محاسن ومساوئ بناء السدود والأحواض. |
If they extol the virtues of a free market, then let that market actually be free. | UN | فإذا كانت تمتدح محاسن سوق حرة، فلتدعها تتحرر فعلا. |
UNHCR hopes that other agencies and OCHA, in particular, will see the merits of an approach that focuses on needs. | UN | وتأمل المفوضية أن ترى وكالاتٌ أخرى ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالخصوص محاسن انتهاج نهج يركز على الاحتياجات. |
And though your timing was a function of my gambit, it was nevertheless fortuitous. | Open Subtitles | وكأن التوقيت الخاص بك وظيفة من بلدي مناورة، كان مع ذلك محاسن. |
The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. | UN | إن إجراءات اتقاء الكوارث التي اتخذت بمناسبة العقد ونقحت في مؤتمر يوكوهاما إجراءات لها محاسن كبيرة. |
It would consider the need and feasibility of transferring other areas of responsibility to home rule and explore the related advantages and disadvantages. | UN | وستنظر في الحاجة إلى تحويل مجالات أخرى من المسؤولية إلى الحكم الذاتي وجدوى ذلك التحويل، وتستكشف محاسن ذلك ومساوئه. |
There are evident advantages and disadvantages to the adoption of a convention or a declaration. | UN | ومن البديهي أن تكون هناك محاسن ومساوئ لاعتماد اتفاقية أو إعلان. |
The advantages and disadvantages of constructing the index are identified, the difficulties and obstacles are discussed and some solutions are proposed. | UN | كما يحدد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ويناقش الصعوبات والعوائق، ويقترح بعض الحلول. |
The advantages and disadvantages of such a rule have been considered above. | UN | وقد نظر أعلاه في محاسن ومساوئ هذه القاعدة. |
However, could you please provide us with more advantages and disadvantages for each form? | UN | فهل يمكنكم التفضل بتزويدنا بالمزيد عن محاسن ومساوئ كل من الشكلين؟ |
You will also recall, however, that the intention was not to limit our activities only to the consideration of the pros and cons of the possible options for expansion. | UN | على أنكم قد تتذكرون أيضاً، بأن القصد من وراء ذلك لم يكن تحديد أنشطتنا بحيث تقتصر فقط على النظر في محاسن ومساوئ الخيارات الممكنة لتوسيع المؤتمر. |
1. The pros and cons of resale price maintenance; | UN | ١- محاسن ومساوئ المحافظة على سعر إعادة البيع؛ |
I still need more time weighing out the pros and the cons. | Open Subtitles | وأنا بحاجة للمزيد من الوقت لتقييم محاسن ومساوىء كل اقتراح |
59. Participants also discussed at length the pros and cons of establishing a voluntary global fund to finance sustainable forest management. | UN | 59 - وناقش المشاركون أيضا بصورة مطولة محاسن ومساوئ إنشاء صندوق عالمي للتبرعات لتمويل الإدارة المستدامة للغابات. |
The virtues and, occasionally, drawbacks of democratization are thus widely debated in the United Nations system. | UN | ولهذا، فقد نوقشت محاسن عملية إرساء الديمقراطية، وأحيانا مساوئها، على نطاق واسع في منظومة الأمم المتحدة. |
Some delegations said that further analysis of the virtues of decentralization was required before taking further action. | UN | وقالت بعض الوفود إن محاسن اﻷخذ باللامركزية تتطلب تحليلا إضافيا قبل اتخاذ إجراء آخر. |
The Secretariat has undertaken to review the merits and demerits of the present cycle and take a decision before the end of 2005. | UN | وقد تعهدت الأمانة باستعراض محاسن وعيوب الدورة الحالية وباتخاذ قرار بذلك الشأن قبل نهاية عام 2005. |
Your timing is what we might call fortuitous. | Open Subtitles | توقيت الخاص بك هو ما نحن يمكن أن نسميه محاسن. |
While there can be much merit in such cooperation, where practicable, it is not what the title of the report purports to be about. | UN | ورغم ما لهذا التعاون من محاسن كثيرة، حيث أمكن عمليا، فإن هذا ليس ما يوحي به عنوان التقرير. |
It is indeed fortunate that at no point has the compelling need for implementation been allowed to fade from the forefront of the current development agenda. | UN | ومن محاسن الصدف في الواقع أنه لم يسمح في أي وقت بغياب الحاجة الماسة للتنفيذ عن صدارة جدول أعمال التنمية الحالي. |
One of the upsides of losing our electronics -- no video games. | Open Subtitles | أحد محاسن خسارة إلكترونياتنا، لا ألعاب فديو |