If the tunnel is still active, it'll be surrounded by Epifanio's men. | Open Subtitles | إذا كان النفق لا يزال نشطا سوف يكون محاطا برجال إيبيفانيو |
And you're surrounded by nothing but heat bubbles of methane. | Open Subtitles | وكنت محاطا شيء لكن فقاعات الحرارة من غاز الميثان. |
You're surrounded by 10 men. Helps to relax you. | Open Subtitles | هناك تكون محاطا بعشر رجال يساعدونك علي الاسترخاء |
The french riviera, surrounded by topless super models and champagne. | Open Subtitles | في الريفيرا الفرنسية محاطا بعارضات نصف عاريات و الشامبانيا |
Or because you want to be surrounded by all this cheese? | Open Subtitles | ام لانك تريد ان تكون محاطا بكل هذة الجبن ؟ |
At this age you should be surrounded by doctors, not damsels.. | Open Subtitles | يجب أن تكون محاطا في عمرك هذا بأطباء وليس بعذراوات |
Six-year-old Abdullah, also badly injured, was trapped inside the same house, surrounded by his dead cousins and uncles. | UN | وحوصر عبد الله ذو الست سنوات، المصاب أيضا إصابة بالغة، داخل البيت نفسه، محاطا بجثث أبناء أعمامه وجثث أعمامه. |
Belgium considers it very important that the European Union be surrounded by friendly nations which enjoy political stability and rapid economic growth. | UN | تولي بلجيكا اهتماما كبيرا بأن يكون الاتحاد الأوروبي محاطا بدول صديقة تتمتع باستقرار سياسي ونمو اقتصادي سريع. |
The house was surrounded by a high wall. | UN | وكان المنزل محاطا بسور عال، وأحاط المهاجمون بالمنزل من داخل السور. |
Botswana has a solid history of consistent determination to build a free, democratic and non-racial society even at a time when the country was completely surrounded by racist minority regimes and apartheid oppressors. | UN | فلبوتسوانا تاريخ عريق من حيث تصميمها المتواصل على بناء مجتمع حر وديمقراطي وغير عنصري حتى في الوقت الذي كان فيه البلد محاطا بأنظمة أقليات عنصرية وجهات قمعية تمارس الفصل العنصري. |
Where a deletion of text has been proposed, the original text will be surrounded by parentheses in bold type. | UN | وحيثما يقترح حذف جزء من النص، يرد النص اﻷصلي محاطا بقوسين داكنين. |
You were surrounded by your band of merry men when I told you about the meet. | Open Subtitles | كنت محاطا من قبل الفرقة الخاصة بك من الرجال مرح عندما قلت لك عن اللقاء. |
Let's say you spend your life doing solid scientific research surrounded by friends and loved ones who appreciate you, not for what you've accomplished but for who you are as a man. | Open Subtitles | لنفترض انك قضيت حياتك في عمل بحوث عليمه صلبه وانت محاطا باصدقائك واحبائك الذين يقدرونك، |
Happy wants me to use the thrusters to push the capsule into the atmosphere, where he'll be surrounded by oxygen. | Open Subtitles | هابي تريد مني إستخدام الرافعة لدفع الكيسولة إلى الغلاف الجوي أين سيكون محاطا بالأكسجين |
Given your occupation, I would imagine you'd be accustomed to literally being surrounded by death. | Open Subtitles | نظرا الي وظيفتك يبدو انك معتاد الى ان تكون محاطا بالموت حرفيا.. |
But how can I reach the very pinnacle of my craft when I'm surrounded by noise and dust and whistling? | Open Subtitles | لكن كيف لي ان أبدع عندما اكون محاطا بالصفير والغبار والضجيج |
Yeah, well, you talk real nice for a guy who has me surrounded by armed guards. | Open Subtitles | نعم حسنا حديثك يبدو لطيفاً لرجل قد جعلني محاطا بحراس مسلحين |
You're surrounded by a bunch of hunks. It's beautiful. | Open Subtitles | انت محاطا بمجموعة من الكتل , هذا جميل |
I was in shock, of course, but I was surrounded by people, so I had to function. | Open Subtitles | كنت في حالة صدمة، بطبيعة الحال ولكن كنت محاطا بالناس لذلك اضطررت للعمل |
You have to get clearance, and, you know, it's like you're surrounded by all these... you know, he's got a uniform with, you know, the numbers on it and stuff. | Open Subtitles | عليك ان تحصل على التخليص، و، كما تعلمون، انها مثل كنت محاطا من قبل جميع هذه. |