"محاطاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • surrounded by
        
    I just wanna be surrounded by friends right now. Open Subtitles فقط أنا أريد أن أكون محاطاً بالأصدقاء الأن
    I've lived surrounded by those trying to kill me. Open Subtitles عشت محاطاً من قبل أولئك الذين يحاولون قتلي
    He grew up in a palace surrounded by luxury. Open Subtitles لقد تربى فى قصر محاطاً بكل وسائل الرفاهية
    Ali Osman saved my life, Cemil. I was surrounded by these punks. Open Subtitles لقد أنقذ علي عثمان حياتي، يا جميل كنت محاطاً بأولئك الأوغاد
    I am pleased, for my part, to be surrounded by such charming female colleagues. UN أما من جهتي فإن من دواعي سروري أن أكون محاطاً بزميلات رائعات.
    Aslan Israilovich Mishiev was last seen by the bank of a river surrounded by Russian military. UN وآخر مرة شوهد أسلان إسرائيلوفيتش ميشييف كانت على ضفة نهر محاطاً بالقوات العسكرية الروسية.
    In truth, I expected to die where I stood, surrounded by men I was unable to save. Open Subtitles في الحقيقة , لقد توقعتُ بأن أموت حيث كنت محاطاً برجالٍ لم أكن قادراً على إنقاذهم
    And you should be surrounded by your whole gang so they can honor you, too. Open Subtitles ويجب أن تكون محاطاً بالعصابة كلها كي يكرموك أيضاً
    They found him surrounded by knocked out Dogs of Hell, right? Open Subtitles لقد وجدوه محاطاً بكلاب من الجحيم ، أليس كذلك؟
    Now you know what it's like to be surrounded by superheroes every day. Open Subtitles الآن تعرف ماذا يعني أن تكون محاطاً بأبطال خارقين كل يوم إبتلع ذلك أيها المثير للشفقة
    He was surrounded by people who were thrilled to be in his company. Open Subtitles كان محاطاً بمجموعة من النّاس كانت متحمّسة لمرافقته
    Eli Stein believed that no home could thrive unless it was surrounded by strong walls. Open Subtitles إيلي شتاين آمن بأن لا وطن يستطيع الأزدهار إلا إذا كان محاطاً بجدران قوية
    That kind of crazy I'd be sitting in front of you now surrounded by a pool of piss! Open Subtitles لو كنت كذلك سيكون هذا جنوناً ان اجلس امامك الآن محاطاً ببعض القذارة هل تستطيع دحض هذه الأدعاءات؟
    Well, good for you. It must be tough when you're surrounded by so much violence. Open Subtitles هنيئاً لك، لابد أن ذلك كان صعباً بكونك محاطاً بالكثير من العنف.
    It's at times like this that I think it's important to be surrounded by friends and family and friends who could become family. Open Subtitles في أوقاتٍ كهذه أعتقد أنه من المهم أن تكون محاطاً بالأصدقاء وأفراد العائلة والأصدقاء الذين يصبحون من أفراد العائلة.
    Ooh, I knew your baby daddy was gonna be surrounded by women all night. Open Subtitles عرفت أن والد طفلك سيكون محاطاً بالنساء طوال الليل
    You know, being in here, surrounded by one man's quest to find his friend and give him a proper burial, it's really made me think about... the importance of friendship. Open Subtitles ، أتعلم ، الوجود في هذا المكان محاطاً بتحريات رجل ما ليجد صديقة ، ويمنحه جنازة محترمة
    Killing a man when he's surrounded by guards, or doing it when he's out on the street and there's no one there to protect him? Open Subtitles قتل رجل عندما يكون محاطاً بالحراس، أم القيام بذلك عندما يكون خارجاً في الشارع ولا يوجد أحد هناك لحمايته؟
    I'm a lucky man... to be here surrounded by my friends and my entire family. Open Subtitles أنا رجل محظوظ لأن أكون هنا محاطاً بأصدقائي وكامل عائلتي
    I'd rather be surrounded by the big guns. Wouldn't you? Open Subtitles وأفضل أن أكون محاطاً بالأسلحة الكبيرة، ألست كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus