"محامون" - Traduction Arabe en Anglais

    • lawyers
        
    • attorneys
        
    • counsel
        
    • a lawyer
        
    • advocates
        
    • defenders
        
    • Avocats
        
    • prosecutors
        
    - Dennis, in my desk I have contacts for lawyers and judges. Open Subtitles العنة دينيس ، على منضدتي يوجد اتصالات لدى أصدقاء محامون وقضاة
    "He was a very nice human being, he was a lawyer, you know, but with lawyers there`s good lawyers and bad lawyers." Open Subtitles ، هو كان إنساناً لطيفاً جداً هو كان محامي ، تعرف لكن بين المحامين هناك محامون جيدون ، ومحامون سيئون
    I won't see any lawyers, because there's nothing to see them about. Open Subtitles لن أقابل أى محامون لأنه لا يوجد شئ لأقابلهم من أجله
    For example, it had only two doctors, no judges and no lawyers. UN وضرب مثلا فقال إنه لا يوجد بالإقليم سوى طبيبين اثنين ولا يوجد به قضاة أو محامون.
    lawyers from one Israeli legal aid NGO said that they made repeated attempts to visit the detainees but were denied entry for some time. UN وقال محامون تابعون لإحدى المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية للمساعدة القانونية أنهم قاموا بمحاولات متكررة لزيارة المحتجزين ولكنهم منعوا من الدخول لبعض الوقت.
    Perception of a lack of independence also surfaced when complaints against lawyers are heard by their fellow lawyers. UN كما ظهر شعور بانعدام الاستقلالية عندما ينظر محامون في الشكاوى المقدمة ضد محامين آخرين.
    With regard to the expertise of the Ombudsmen and their staff, the Parliamentary Ombudsmen observed that they were all lawyers. UN وفيما يتعلق بخبرة أمناء المظالم وموظفيهم العملية، ذكر أمناء المظالم البرلمانيون أنهم جميعاً محامون.
    The Office also observed that it saw itself and operated also as a complaintdriven and thus reactive institution and that all staff members were lawyers. UN كما لاحظ المكتب أنه يرى نفسه ويعمل أيضاً كمؤسسة تحركها الشكاوى ومن ثم فإنه تفاعلي الطابع وأن جميع الموظفين محامون.
    Very competent lawyers have called our attention to the fact that there is no overall, formal juridical equality of the sexes. UN وقد لفت محامون معروفون بكفاءتهم انتباهنا إلى أنه لا توجد أية مساواة قانونية عامة ورسمية بين الجنسين.
    Under the regulation, lawyers were attached to each investigative unit of internal affairs authorities. UN وبمقتضى النظام أُلحق محامون بكل وحدة تحقيق لسلطات الشؤون الداخلية.
    The seminar was attended by lawyers and officials of the Ministry of Justice; UN وحضر الحلقة الدراسية محامون وموظفون من وزارة العدل؛
    These Visitors are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Government Ministries that are being appointed annually, either for a specific prison or nationwide. UN وتتم تسمية هؤلاء الزوار من قبل وزير الأمن العام، وهم محامون يعملون في وزارة العدل وغيرها من الوزارات الحكومية، يتم تعيينهم سنوياً إما للقيام بزيارة سجن محدد أو بزيارة تشمل أرجاء البلد.
    MINBYUN: lawyers for a Democratic Society UN منظمة مينبايون: محامون من أجل مجتمع ديمقراطي
    In the case concerning some persons, including British citizens, who were allegedly involved in planning bomb attacks in Aden, the accused had the right to contact their lawyers and were represented in court. UN وفي القضية التي تخص بعض الأشخاص، بما في ذلك مواطنون بريطانيون ادعي تورطهم في وضع خطة للقيام بعمليات هجوم بالقنابل في عدن، سمح للمتهمين بالاتصال بمحاميهم، ومثلهم محامون في المحكمة.
    The Army, through interventions by lawyers with no formal connection to the military, has systematically obstructed justice. UN واستطاع الجيش عن طريق تدخلات يقوم بها محامون لا تربطهم علاقة رسمية بالجيش بإعاقة العدالة بشكل مستمر.
    lawyers were among those detained and ill-treated in the mass arrests described above. UN وكان هناك محامون تم احتجازهم وأسيئت معاملتهم في عمليات الاعتقال الجماعي المذكورة أعلاه.
    The present members of the Committee included lawyers, former judges and businessmen. UN ومن بين أعضاء اللجنة الحاليين محامون وقضاة سابقون ورجال أعمال.
    If justice is to be served in the national courts, then trained defence lawyers should be a first priority. UN وﻹقامة العدل في المحاكم الوطنية، ينبغي أن يكون هناك محامون مدربون باعتبار ذلك اﻷولوية اﻷولى.
    Attendees also had the opportunity to improve the quality of their practical skills by participating in a mock trial moderated by experienced trial attorneys. UN وأتيحت للحاضرين في هذا التدريب أيضا فرصة تحسين مهاراتهم العملية، عندما اشتركوا في محاكمة صورية أدارها محامون متمرسون.
    Four of the eight individuals are represented by counsel. UN وهناك أربعة من بين الأفراد الثمانية يمثلونهم محامون.
    advocates for a level of destruction that I find chilling. Open Subtitles محامون بمستوى تدميري، الشيء الذي أجده.. مخيف.
    Public defenders were assigned to each of the 15 counties. UN عُيّن محامون عامون لكل مقاطعة من المقاطعات.
    Participated in a seminar organized by Avocats Sans Frontières, Bujumbura, 2627 February 2001. UN مشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة محامون بلا حدود.
    Assassinations of lawyers, judges and prosecutors accounted for 4 per cent of the total number of communications. UN ومثلت الاغتيالات التي راح ضحيتها محامون وقضاة ومدعون عامون 4 في المائة من إجمالي عدد الرسائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus