"محاولتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • trying
        
    • attempt
        
    • try
        
    • tried
        
    • attempts
        
    • bid
        
    • trials to
        
    • the attempted
        
    All right, look, it's useless me trying to answer your points. Open Subtitles حسناً ، يبدو أنها غير مجدية محاولتي للإجابة على النقاط
    Please, Mr. Tura. Forgive me for trying to save your life. Open Subtitles أرجوك يا سيد تورا , سامحني على محاولتي لانقاذ حياتك
    They caught me trying to lift it from the box. Open Subtitles لقد قبضوا علي عند محاولتي أخذها من داخل الصندوق.
    September 13th my attempt to create the world's first anti-gravity device has taken a decidedly bizarre turn. Open Subtitles الثالث عشر من سيبتمبر محاولتي للصنع الاداة الاولى فى العالم ضد الجاذبية شكلة غريب بالتاكيد
    Now, instead of me trying to grasp what you are, why don't you try and understand me, what I want? Open Subtitles الآن، بدلا من محاولتي لفهمك لماذا لا تحاولين أنت أن تفهمينني ماذا أريد؟
    Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? Open Subtitles حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي أثناء محاولتي مغادرة منزلك.
    He stressed that Tokelau would not rest on that issue of self-government following the two referendum attempts. UN وشدد على أن توكيلاو لن تتخلى عن مسألة الحكم الذاتي عقب محاولتي الاستفتاء.
    That'shat I get for trying not to have a second heart attack. Open Subtitles هذا ما أحصل عليه نتيجة محاولتي ألاّ أصاب بنوبةٍ قلبيّة ثانية.
    I'm tired of trying so hard not to be me. Open Subtitles تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا.
    I'm done trying to get you. I can't do it anymore. Open Subtitles لقد إنتهيت من محاولتي الحصول عليكِ لايمكني فعلها بعد الأن
    I just don't like you guys arguing while I'm trying to work. Open Subtitles لا أطيق جدالكما فحسب أثناء محاولتي العمل.
    I only wish I'd listened to my gut instead of trying to play by somebody else's rules. Open Subtitles أتمنّى فقط لو أنّي اتّبعت حدسي بدلًا من محاولتي مجارات قواعد الآخرين
    In trying to protect my throne, I... put my brother in a dangerous position that ended with his banishment. Open Subtitles .. خلال محاولتي حمايَة عرشي، أنا وضعت َ أخي في موقفٍ خطير وهذا أدّى إلى نفيهِ
    That used to turn me on, but I am tired of trying to convince her that we live in a totally different world now. Open Subtitles بأثارتي هكذا, ولكني تعبتُ من محاولتي معها في أقناعها بأننا نعيش في عالم آخر الآن
    I couldn't care less who I pissed off trying to get to her. Open Subtitles إنّي لا آبه لأيّ أحد أغضبته جرّاء محاولتي لإنقاذها.
    I hope that, in my attempt to provide some courteous reply to questions that have been raised, at what I have said this afternoon will have been heard. UN وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت.
    What you see here is my second attempt at making popcorn in my life. Open Subtitles ما ترونه الآن، هو محاولتي الثانية لإعداد الفشار
    It's my second attempt. I spelled it wrong the first time. Open Subtitles إنها محاولتي الثانية كتبتها خطأ في المرة الاولى
    No matter how hard I try, no matter how much I give, I'm just... Open Subtitles بغض النظر عن مدى محاولتي بجهد, بغض النظر عن ماأقدمه, أنا بكل بساطة
    And it's something that I cannot control, no matter how hard I try. Open Subtitles ،وإنه شيء لا أستطيع السيطرة عليه مهما كانت محاولتي شاقة
    I could go to prison because I tried to help you. Open Subtitles يمكنني الذهاب للسجن بسبب محاولتي لمساعدتك
    The suspicion that foreign countries were involved in the coup d'état attempts has led to a rise in xenophobia. UN وأفضى الشك في ضلوع بلدان أجنبية في محاولتي الانقلاب، إلى ارتفاع حدة كراهية الأجانب.
    And for that reason, I am ending my bid... - ...to be the Democratic nominee for president. Open Subtitles ولهذا السبب، أنا أنهي محاولتي لأكون مرشحة ديمقراطية للرئاسة.
    Undertake a review of the lessons learned from the trials to apply integrated DDR standards in two peacekeeping operations and inform Member States of the outcome of the review UN وإجراء استعراض للدروس المستفـادة من محاولتي تطبيق المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليتين لحفظ السلام وإطلاع الدول الأعضاء على نتائج ذلك الاستعراض
    It is estimated that, during the attempted coups d'état in 2006 and 2008, there were several hundred extrajudicial summary executions. UN وهكذا قُدرت حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء، خلال محاولتي الانقلاب عامي 2006 و2008،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus