All right, look, it's useless me trying to answer your points. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو أنها غير مجدية محاولتي للإجابة على النقاط |
Please, Mr. Tura. Forgive me for trying to save your life. | Open Subtitles | أرجوك يا سيد تورا , سامحني على محاولتي لانقاذ حياتك |
They caught me trying to lift it from the box. | Open Subtitles | لقد قبضوا علي عند محاولتي أخذها من داخل الصندوق. |
September 13th my attempt to create the world's first anti-gravity device has taken a decidedly bizarre turn. | Open Subtitles | الثالث عشر من سيبتمبر محاولتي للصنع الاداة الاولى فى العالم ضد الجاذبية شكلة غريب بالتاكيد |
Now, instead of me trying to grasp what you are, why don't you try and understand me, what I want? | Open Subtitles | الآن، بدلا من محاولتي لفهمك لماذا لا تحاولين أنت أن تفهمينني ماذا أريد؟ |
Yeah, I tried that. I got tossed around your house, remember? | Open Subtitles | حاول مرّة أخرى، قمت بالإطاحة بي أثناء محاولتي مغادرة منزلك. |
He stressed that Tokelau would not rest on that issue of self-government following the two referendum attempts. | UN | وشدد على أن توكيلاو لن تتخلى عن مسألة الحكم الذاتي عقب محاولتي الاستفتاء. |
That'shat I get for trying not to have a second heart attack. | Open Subtitles | هذا ما أحصل عليه نتيجة محاولتي ألاّ أصاب بنوبةٍ قلبيّة ثانية. |
I'm tired of trying so hard not to be me. | Open Subtitles | تعبت من محاولتي بقوة أن لا أكون كما أنا. |
I'm done trying to get you. I can't do it anymore. | Open Subtitles | لقد إنتهيت من محاولتي الحصول عليكِ لايمكني فعلها بعد الأن |
I just don't like you guys arguing while I'm trying to work. | Open Subtitles | لا أطيق جدالكما فحسب أثناء محاولتي العمل. |
I only wish I'd listened to my gut instead of trying to play by somebody else's rules. | Open Subtitles | أتمنّى فقط لو أنّي اتّبعت حدسي بدلًا من محاولتي مجارات قواعد الآخرين |
In trying to protect my throne, I... put my brother in a dangerous position that ended with his banishment. | Open Subtitles | .. خلال محاولتي حمايَة عرشي، أنا وضعت َ أخي في موقفٍ خطير وهذا أدّى إلى نفيهِ |
That used to turn me on, but I am tired of trying to convince her that we live in a totally different world now. | Open Subtitles | بأثارتي هكذا, ولكني تعبتُ من محاولتي معها في أقناعها بأننا نعيش في عالم آخر الآن |
I couldn't care less who I pissed off trying to get to her. | Open Subtitles | إنّي لا آبه لأيّ أحد أغضبته جرّاء محاولتي لإنقاذها. |
I hope that, in my attempt to provide some courteous reply to questions that have been raised, at what I have said this afternoon will have been heard. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
What you see here is my second attempt at making popcorn in my life. | Open Subtitles | ما ترونه الآن، هو محاولتي الثانية لإعداد الفشار |
It's my second attempt. I spelled it wrong the first time. | Open Subtitles | إنها محاولتي الثانية كتبتها خطأ في المرة الاولى |
No matter how hard I try, no matter how much I give, I'm just... | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى محاولتي بجهد, بغض النظر عن ماأقدمه, أنا بكل بساطة |
And it's something that I cannot control, no matter how hard I try. | Open Subtitles | ،وإنه شيء لا أستطيع السيطرة عليه مهما كانت محاولتي شاقة |
I could go to prison because I tried to help you. | Open Subtitles | يمكنني الذهاب للسجن بسبب محاولتي لمساعدتك |
The suspicion that foreign countries were involved in the coup d'état attempts has led to a rise in xenophobia. | UN | وأفضى الشك في ضلوع بلدان أجنبية في محاولتي الانقلاب، إلى ارتفاع حدة كراهية الأجانب. |
And for that reason, I am ending my bid... - ...to be the Democratic nominee for president. | Open Subtitles | ولهذا السبب، أنا أنهي محاولتي لأكون مرشحة ديمقراطية للرئاسة. |
Undertake a review of the lessons learned from the trials to apply integrated DDR standards in two peacekeeping operations and inform Member States of the outcome of the review | UN | وإجراء استعراض للدروس المستفـادة من محاولتي تطبيق المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليتين لحفظ السلام وإطلاع الدول الأعضاء على نتائج ذلك الاستعراض |
It is estimated that, during the attempted coups d'état in 2006 and 2008, there were several hundred extrajudicial summary executions. | UN | وهكذا قُدرت حالات الإعدام بإجراءات موجزة وخارج نطاق القضاء، خلال محاولتي الانقلاب عامي 2006 و2008، |