From the point of view of the missing and their relatives, however, the question arises whether these persons are still detained in Iraq. | UN | بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق. |
He is acting on behalf of P.K. et al., all Indian citizens detained in Mauritania at the time of submission of the complaint. | UN | وهو يتصرف بالنيابة عن ب. ك. وآخرين، وهم جميعاً يحملون الجنسية الهندية وكانوا محتجزين في موريتانيا إبان تقديم الشكوى. |
The State party points out that the individuals in question were held in the same detention facility as the author, and he had been in contact with them. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن الفردين المعنيين كانا محتجزين في مرفق الاحتجاز ذاته حيث كان صاحب البلاغ، وكان على اتصال بهما. |
He said that they had been held in a concrete cell of two square metres that was shared by more than 10 people. | UN | وأفاد بأنهم كانوا محتجزين في زنزانة من الاسمنت تبلغ مساحتها مترين مربعين ويتقاسمها بضعة أشخاص. |
His four brothers were also secretly detained for three years until information was made available that they were detained at Abu Salim prison. | UN | واحتجز أشقاؤه الأربعة أيضاً سراً لفترة ثلاث سنوات حتى تاريخ الكشف عن معلومات تفيد بأنهم كانوا محتجزين في سجن أبو سليم. |
He is acting on behalf of P.K. et al., all Indian citizens detained in Mauritania at the time of submission of the complaint. | UN | وهو يتصرف بالنيابة عن ب. ك. وآخرين، وهم جميعاً يحملون الجنسية الهندية وكانوا محتجزين في موريتانيا إبان تقديم الشكوى. |
Those that have been forcefully returned and are still detained in undisclosed places should be immediately released. | UN | وينبغي فوراً إطلاق سراح الأشخاص الذين أعيدوا قسراً والذين لا يزالون محتجزين في أماكن مجهولة الهوية. |
Two others continue to be detained in the Ktziot prison and are reportedly awaiting trial. | UN | ولا يزال هناك شخصان آخران محتجزين في سجن كتزيوت ويقال إنهما في انتظار تقديمهما للمحاكمة. |
To his knowledge, 30 prisoners are in this situation, including a group of 24 prisoners detained in Insein prison since 1989. | UN | وعلى حد علمه، فإن 30 سجينا يتعرضون لهذه الحالة، بما في ذلك مجموعة من 24 سجينا محتجزين في سجن إينسين منذ عام 1989. |
Nineteen Lebanese citizens had been taken from their homes in Lebanon by those forces and were still detained in Israeli prisons. | UN | وقال إن تسعة عشر مواطنا لبنانيا اختطفوا من ديارهم في لبنان من قبل تلك القوات وما يزالون محتجزين في السجون الإسرائيلية. |
Some of these persons had been detained in military prisons or other military detention centres without the knowledge of their families. | UN | وقد كان بعض هؤلاء اﻷشخاص محتجزين في سجون عسكرية أو مراكز أخرى للاعتقال تابعة للجيش دون علم أسرهم. |
However, he said they were not held in an ordinary prison but shut underground in the dark. | UN | إلاّ أنه أكد أنهما لم يكونا محتجزين في سجن عادي، بل كانا محبوسين تحت الأرض وفي الظلام. |
However, he said they were not held in an ordinary prison but shut underground in the dark. | UN | إلاّ أنه أكد أنهما لم يكونا محتجزين في سجن عادي، بل كانا محبوسين تحت الأرض وفي الظلام. |
It noted that at least 11 human rights defenders were still held in prison. | UN | ولاحظ المرصد أن 11 على الأقل من المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالوا محتجزين في السجون. |
The lawyer confirms that they were held in Ktziot prison in the Negev Desert and released on 27 January. | UN | وأكد المحامي أنهم كانوا محتجزين في سجن كتزيوت في صحراء النقب وأخلي سبيلهم في 27 كانون الثاني/يناير. |
The majority were detained in Megiddo prison, while seven were said to be detained at Tel Mond for health reasons. | UN | ومعظمهم محتجزون في سجن ميغيدو، باستثناء سبعة منهم محتجزين في تيلموند ﻷسباب صحية. |
At the time of the visit, there were no detainees in the cell. | UN | وفي وقت الزيارة، لم يكن هناك أي أشخاص محتجزين في الزنزانة. |
The three captured individuals remain in detention in Sukhumi. | UN | ولا يزال الأفراد الثلاثة محتجزين في مدينة سوخومي. |
Information received indicates that hundreds of civilian members of the tribe were abducted by ISIL and kept in detention in Deir ez-Zor. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى اختطاف التنظيم مئات المدنيين من أبناء القبيلة وإبقائهم محتجزين في دير الزور. |
The mission also learned that 105 persons were in detention at the Bossaso prison, of which 50 had been sentenced and the remainder were awaiting trial. | UN | كما علمت البعثة بوجود 105 محتجزين في سجن بوساسو، 50 منهم صدرت أحكام بشأنهم والبقية تنتظر المحاكمة. |
The Government released 166 detainees held at Konjic, Sarajevo and Gorazde. | UN | وأطلقت الحكومة سراح ١٦٦ محتجزا كانوا محتجزين في كونجيتش، وسراييفو وغورازده. |
detainees at the National Surveillance Directorate are still incommunicado and do not receive visits from their families or lawyers and detentions in FRCI camps continue. | UN | والأشخاص المحتجزون في إدارة مراقبة التراب لا يزالون محتجزين في مكان سري ولا يسمح لأفراد أسرهم أو محاميهم بزيارتهم. |
Alternatively, the Mission noted that some of the workers might have been incarcerated in concentration camps, were in hospitals or had become refugees in other European countries. | UN | ولاحظت البعثة أيضا أن بعض العاملين ربما كانوا محتجزين في معسكرات اعتقال أو كانوا يعالجون في مستشفيات أو أصبحوا لاجئين في بلدان أوروبية أخرى. |
We were locked in a room but we got out. | Open Subtitles | لقد كنا محتجزين في غرفة، لكننا استطعنا الهروب |
He is a brilliant physicist and an eloquent advocate for those Jewish Refuseniks still trapped in the Soviet Union. | Open Subtitles | إنه فزيائي عظيم وداعية بليغ لهؤلاء الرافضون اليهوديون الذين ما زالو محتجزين في الاتحاد السوفيتي |
Currently, more than 7,000 Palestinian civilians are being confined in Israeli military detention centres, prison camps and jails, including many women and children. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد ما يزيد على 000 7 مدني فلسطيني محتجزين في مراكز الاحتجاز العسكرية، ومعسكرات الاعتقال والسجون الإسرائيلية، ومن بينهم أعداد كبيرة من النساء والأطفال. |
65. The Government reported in several notes verbales addressed to OHCHR that it had released 206 detainees on 10 June 2012 and 500 others on 13 June. | UN | 65- وأفادت الحكومة في مذكرات شفوية عدّة أُرسلت إلى المفوضية السامية بأنها أطلقت سراح 206 محتجزين في 10 حزيران/يونيه 2012، و500 محتجز آخر في 13 حزيران/ يونيه 2012. |
There were currently fewer than 10 remand and convicted prisoners in Finland under the age of 18. | UN | وأوضح أنه يوجد الآن في فنلندا أقل من 10 أشخاص دون 18 عاماً من العمر محتجزين في الحبس الاحتياطي ومدانين مسجونين. |