"محتوم" - Dictionnaire arabe anglais

    "محتوم" - Traduction Arabe en Anglais

    • inevitable
        
    • certain
        
    • is sealed
        
    • inevitably
        
    • unavoidable
        
    • doomed
        
    • inescapable
        
    It is urgent to reject the idea that regression is inevitable. UN وثمة ضرورة ملحة لنبذ الفكرة القائلة بأن الارتداد أمر محتوم.
    The future's always in motion, always changing, but also inevitable. Open Subtitles المستقبل قيد الحركة الدائمة ويتغيّر دائماً لكنّه أيضاً محتوم
    The point is that there's nothing anyone can do that won't disappoint the old man. It's inevitable. Open Subtitles المغزى أن لا أحد قادر على فعل شيء لن يخيّب أمل العجوز، إنّه أمر محتوم
    However, certain parties acted as if the war was a foregone conclusion and a popular demand throughout the world, whereas, in fact, the reverse is true. UN ولكن البعض تصرف وكأن الحرب قدر محتوم ومطلب شعبي في كل مكان من العالم وليس العكس.
    certain death. Don't you want to know how I survived? Open Subtitles أنه موت محتوم , ألا تريدين أن تعرفي كيف نجوت؟
    That company's fate is sealed. It always has been. Open Subtitles .إنّ قدّر هذه الشركة محتوم .لطالما كان ذلك
    It is clear that the marginalization of Africa seems inevitable unless a true spirit of solidarity quickly provides real long-term solutions. UN وواضــح أن تهميــش أفريقيا أمر محتوم فيما يبدو، ما لم تقدم روح التضامن الحقيقي على وجه السرعة حلولا فعلية طويلة اﻷجل.
    This very diversity demonstrates that it is not immutable or inevitable. UN وهذا التنوًّع في حد ذاته يثبت أن العنف ليس غير قابل للتغيُّر ولا هو محتوم.
    The message of these special days is that no future is predetermined; no conflict is inevitable. UN ورسالة هذه الأيام الخاصة هي أن ما من مستقبل يتقرر سلفا، وما من صراع محتوم.
    Negative repercussions of such a contravention of international law were inevitable. UN وقال إن الآثار السلبية لهذه المخالفة للقانون الدولي هي أمر محتوم.
    We cannot delude ourselves with the belief that continued progress in the peace process will take place automatically or that it is inevitable. UN إلا أننا لا نتصور أن استمرار تقدم عملية السلام سوف يتم بصورة آلية أو أنه أمر محتوم.
    Well, then let me convince you that it's an inevitable thing. Open Subtitles حسناً، إذاً دعيني أقنعكِ بأنه أمرٌ محتوم
    I start junior year tomorrow, so insanity's inevitable. Open Subtitles سأبدأ الثانوية غداً و،لذلك فإن الجنون محتوم \ يقصد من الدراسة\
    It's inevitable you'd lose people along the way. Open Subtitles . انه أمز محتوم أن تخسر أشخاصاً طوال الوقت
    I mean, I carpool with her to camp, it's kind of inevitable. Open Subtitles .أعني بأني قد أتفقتُ معها على المجيء للمخيم .كما لو أنه شيء محتوم
    She wouldn't walk into certain death unless she had something for us. Open Subtitles لن تخطو إلى موت محتوم إلا إذا كان لديها شئ من اجلنا
    Well now the probable death become certain death. Open Subtitles حسنٌ, أصبح الموت المحتمل الآن موت محتوم.
    So, since I'm under house arrest this weekend and facing certain firing from Gray, yet again, what do you say you come over on Friday night? Open Subtitles ومواجهة إطلاق نار محتوم من جراي, مره آخرى ما رأيك بالقدوم إلى منزلي يوم الجمعة؟
    Without the necessary reforms, the fate of the United Nations is sealed. UN وبدون إجراء اﻹصلاحات الضرورية فإن مصير اﻷمم المتحدة محتوم.
    Displacement almost inevitably entails severe threats to the right to life. UN فالتشرد ينطوي بشكل شبه محتوم على تهديدات جسيمة للحق في الحياة.
    We should not convince ourselves that progress in the peace process will continue automatically or that it is unavoidable. UN فلا يجب أن يسود لدينا اعتقاد أن استمرار تقدم عملية السلام سوف يتم بصورة آلية أو أنه أمر محتوم.
    And even if you did convince him to, I'm doomed. Open Subtitles و حتى لو أقنَعتَهُ أنتَ بذلك، إنَ أمري محتوم
    Siddhartha was alarmed when he learnt that ageing is inescapable and happens to us all. Open Subtitles اعتري سدهارتا القلق عندما أدرك أن الشيخوخة أمراً محتوم علينا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus